Die Muster kann man ertasten.

Sentence analysis „Die Muster kann man ertasten.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Die Muster kann man ertasten.

German  Die Muster kann man ertasten.

Norwegian  Mønstrene kan man føle.

Russian  Узоры можно ощутить.

Finnish  Kaavat voi tunnistaa.

Belorussian  Узор можна адчуць.

Portuguese  Os padrões podem ser sentidos.

Bulgarian  Моделите могат да се усетят.

Croatian  Uzorke se može opipati.

French  On peut toucher les motifs.

Hungarian  A mintákat meg lehet tapintani.

Bosnian  Uzor se može opipati.

Ukrainian  Візерунки можна відчути.

Slowakisch  Vzory sa dajú nahmatať.

Slovenian  Vzorce lahko otipamo.

Urdu  پیٹرن کو محسوس کیا جا سکتا ہے۔

Catalan  Els patrons es poden tocar.

Macedonian  Шаблоните можат да се почувствуваат.

Serbian  Obrasci se mogu opipati.

Swedish  Mönstren kan kännas.

Greek  Τα σχέδια μπορούν να γίνουν αισθητά.

English  The patterns can be felt.

Italian  I modelli possono essere percepiti.

Spanish  Los patrones se pueden sentir.

Czech  Vzory lze nahmatat.

Basque  Eremuak ukitu daitezke.

Arabic  يمكن الشعور بالنماذج.

Japanese  パターンは触れることができます。

Persian  الگوها را می‌توان حس کرد.

Polish  Wzory można wyczuć.

Romanian  Modelele pot fi simțite.

Danish  Mønstrene kan mærkes.

Hebrew  הדוגמאות ניתן להרגיש.

Turkish  Desenler hissedilebilir.

Dutch  De patronen kunnen worden gevoeld.


* Sentences from Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) are subject to the conditions stored there. This and the associated article can be looked up via: Lego mit Blinden-Schrift



Comments


Log in