Die Schiffe vor und hinter uns lagen größtenteils in Rufweite.

Sentence analysis „Die Schiffe vor und hinter uns lagen größtenteils in Rufweite.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Schiffe vor und hinter uns lagen größtenteils in Rufweite.

German  Die Schiffe vor und hinter uns lagen größtenteils in Rufweite.

Norwegian  Skipene foran og bak oss lå for det meste innen rekkevidde.

Russian  Корабли впереди и позади нас в основном находились в пределах слышимости.

Finnish  Laivat edessämme ja takanamme olivat pääasiassa kuuluvuusalueella.

Belorussian  Кораблі перад і за намі ў асноўным былі ў межах чуласці.

Portuguese  Os navios à nossa frente e atrás estavam, na sua maioria, ao alcance da voz.

Bulgarian  Корабите пред нас и зад нас бяха предимно в обсега на звука.

Croatian  Brodovi ispred i iza nas većinom su bili u dometu.

French  Les navires devant et derrière nous étaient principalement à portée de voix.

Hungarian  A hajók előttünk és mögöttünk nagyrészt hallótávolságon belül voltak.

Bosnian  Brodovi ispred i iza nas su većinom bili u dometu.

Ukrainian  Кораблі перед нами і за нами в основному були в межах чутності.

Slowakisch  Lode pred nami a za nami boli väčšinou v dosahu.

Slovenian  Brodovi pred nami in za nami so bili večinoma v dosegu.

Urdu  ہمارے سامنے اور پیچھے جہاز زیادہ تر آواز کی پہنچ میں تھے.

Catalan  Els vaixells davant i darrere nostre estaven majoritàriament a l'abast de la veu.

Macedonian  Бродовите пред нас и зад нас главно беа во опсег на глас.

Serbian  Brodovi ispred i iza nas su većinom bili u dometu.

Swedish  Fartygen framför och bakom oss låg för det mesta inom hörhåll.

Greek  Τα πλοία μπροστά και πίσω μας ήταν κυρίως σε απόσταση φωνής.

English  The ships in front of and behind us were mostly within earshot.

Italian  Le navi davanti e dietro di noi erano per lo più a portata di voce.

Spanish  Los barcos delante y detrás de nosotros estaban, en su mayoría, al alcance de la voz.

Czech  Lodě před námi a za námi byly většinou v dosahu.

Basque  Gure aurrean eta atzean zeuden itsasontziak gehienbat ahots-tartean zeuden.

Arabic  كانت السفن أمامنا وخلفنا في الغالب في نطاق السمع.

Japanese  私たちの前後にある船はほとんどが耳に届く範囲にありました。

Persian  کشتی‌های جلو و پشت ما عمدتاً در دسترس صدا بودند.

Polish  Statki przed nami i za nami były w większości w zasięgu słuchu.

Romanian  Vasele din fața și din spatele nostru erau, în mare parte, în raza de auz.

Danish  Skibene foran og bag os lå for det meste inden for høreafstand.

Hebrew  הספינות שלפנינו ומאחורינו היו ברובן בטווח שמיעה.

Turkish  Önümüzde ve arkamızdaki gemiler çoğunlukla duyma mesafesindeydi.

Dutch  De schepen voor en achter ons lagen grotendeels binnen gehoorafstand.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1036340



Comments


Log in