Die Straße war mit Glassplittern übersät.

Sentence analysis „Die Straße war mit Glassplittern übersät.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Straße war mit Glassplittern übersät.

German  Die Straße war mit Glassplittern übersät.

English  Broken glass lay scattered all over the road.

Japanese  ガラスの破片が、道路一面に散らばってたよ。


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 8933681



Comments


Log in