Die Wahrheit ist ab und zu peinlich.
Sentence analysis „Die Wahrheit ist ab und zu peinlich.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
ab und zu
Translations of sentence „Die Wahrheit ist ab und zu peinlich.“
Die Wahrheit ist ab und zu peinlich.
Resnica je občas neprijetna.
האמת לפעמים מביכה.
Истината понякога е неудобна.
Istina je ponekad neprijatna.
La verità è a volte imbarazzante.
Істина іноді буває незручною.
Sandheden er nogle gange pinlig.
Праўда часам бывае нязручнай.
Totuus on välillä nolo.
La verdad es a veces embarazosa.
Вистината понекогаш е непријатна.
Egia batzuetan lotsagarria da.
Gerçek bazen utanç verici.
Istina je ponekad neugodna.
Istina je ponekad neugodna.
Adevărul este uneori jenant.
Sannheten er av og til pinlig.
Prawda jest czasami krępująca.
A verdade é, de vez em quando, embaraçosa.
La vérité est parfois gênante.
الحقيقة أحيانًا تكون محرجة.
Правда иногда бывает неловкой.
سچ کبھی کبھی شرمندہ کن ہوتا ہے۔
真実は時々恥ずかしいです。
حقیقت گاهی اوقات خجالتآور است.
Pravda je občas nepríjemná.
The truth is sometimes embarrassing.
Sanningen är ibland pinsam.
Pravda je občasně trapná.
Η αλήθεια είναι μερικές φορές αμήχανη.
La veritat és de tant en tant incòmoda.
De waarheid is af en toe gênant.
Olykor kínos az igazság.