Die Weizenfelder sind goldgelb, und der Himmel ist azurblau.

Sentence analysis „Die Weizenfelder sind goldgelb, und der Himmel ist azurblau.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Die Weizenfelder sind goldgelb, und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Main clause HS2: HS1, und der Himmel ist azurblau.

HS2 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Die Weizenfelder sind goldgelb, und der Himmel ist azurblau.

German  Die Weizenfelder sind goldgelb, und der Himmel ist azurblau.

English  The wheat fields are a golden yellow, and the sky an azure blue.

Norwegian  Hveteåkrene er gyllengule, og himmelen er azurblå.

Russian  Пшеничные поля золотисто-желтые, а небо лазурное.

Finnish  Vehnäpellot ovat kultakeltaisia, ja taivas on azuurinsininen.

Belorussian  Пшанічныя палі залатое-жоўтыя, а неба азурнае.

Portuguese  Os campos de trigo são dourados, e o céu é azul-azul.

Bulgarian  Пшеничните полета са златистожълти, а небето е азурносиньо.

Croatian  Polja pšenice su zlatnožuta, a nebo je azurno plavo.

French  Les champs de blé sont dorés, et le ciel est azur.

Hungarian  A búzaföldek aranysárgák, és az ég azúrkék.

Bosnian  Polja pšenice su zlatnožuta, a nebo je azurno plavo.

Ukrainian  Пшеничні поля золотисто-жовті, а небо блакитне.

Slowakisch  Pšeničné polia sú zlatistožlté a nebo je azúrové.

Slovenian  Pšenična polja so zlatokolesna, nebo pa je azurno modro.

Urdu  گندم کے کھیت سنہری ہیں، اور آسمان نیلا ہے۔

Catalan  Els camps de blat són daurats, i el cel és blau-azur.

Macedonian  Пченичните полиња се златножолти, а небото е азурно.

Serbian  Pšenična polja su zlatnožuta, a nebo je azurno plavo.

Swedish  Vetefälten är gyllengula, och himlen är azurblå.

Greek  Τα χωράφια σίτου είναι χρυσά, και ο ουρανός είναι γαλάζιος.

Italian  I campi di grano sono dorati, e il cielo è azzurro.

Spanish  Los campos de trigo son dorados, y el cielo es azul celeste.

Czech  Pšeničná pole jsou zlatavě žlutá a nebe je azurové.

Basque  Gehienak urrezko dira, eta zerua urdin azur da.

Arabic  حقول القمح ذهبية، والسماء زرقاء.

Japanese  小麦畑は金色で、空は青いです。

Persian  مزارع گندم طلایی رنگ است و آسمان آبی است.

Polish  Pola pszenicy są złociste, a niebo jest błękitne.

Romanian  Câmpurile de grâu sunt aurii, iar cerul este azuriu.

Danish  Hvedefelterne er gyldne, og himlen er azurblå.

Hebrew  שדות החיטה הם זהובים, והשמיים הם תכלת.

Turkish  Buğday tarlaları altın sarısı, gökyüzü ise mavi.

Dutch  De tarwevelden zijn goudgeel, en de lucht is azuurblauw.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 11404501



Comments


Log in