Die Wunde schmerzt nicht mehr, sie zwickt nur noch ein bisschen.

Sentence analysis „Die Wunde schmerzt nicht mehr, sie zwickt nur noch ein bisschen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Die Wunde schmerzt nicht mehr, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, sie zwickt nur noch ein bisschen.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Die Wunde schmerzt nicht mehr, sie zwickt nur noch ein bisschen.

German  Die Wunde schmerzt nicht mehr, sie zwickt nur noch ein bisschen.

Norwegian  Såret gjør ikke vondt lenger, det stikker bare litt.

Russian  Рана больше не болит, она только немного щиплет.

Finnish  Haava ei enää satu, se nipistää vain vähän.

Belorussian  Рана больш не балюча, яна толькі трохі цягне.

Portuguese  A ferida não dói mais, só aperta um pouco.

Bulgarian  Раната не боли вече, само малко щипе.

Croatian  Rana više ne boli, samo malo pecka.

French  La plaie ne fait plus mal, elle pique juste un peu.

Hungarian  A seb már nem fáj, csak egy kicsit szúr.

Bosnian  Rana više ne boli, samo malo pecka.

Ukrainian  Рана більше не болить, тільки трохи щипає.

Slowakisch  Rana už nebolí, len trošku štípe.

Slovenian  Rana ne boli več, le malo peče.

Urdu  زخم اب درد نہیں کرتا، یہ صرف تھوڑا سا چبھتا ہے۔

Catalan  La ferida ja no fa mal, només punxa una mica.

Macedonian  Раната не боли повеќе, само малку чеша.

Serbian  Rana više ne boli, samo malo pecka.

Swedish  Såret gör inte ont längre, det sticker bara lite.

Greek  Η πληγή δεν πονάει πια, μόνο λίγο τσιμπάει.

English  The wound doesn't hurt anymore, it just pinches a little.

Italian  La ferita non fa più male, pizzica solo un po'.

Spanish  La herida ya no duele, solo pica un poco.

Czech  Rána už nebolí, jen trochu štípe.

Basque  Zauria ez da gehiago min egiten, pixka bat txinpartzen du.

Arabic  الجروح لم تعد تؤلم، إنها فقط تلسع قليلاً.

Japanese  傷はもう痛まない、少しだけちくっとする。

Persian  زخم دیگر درد نمی‌کند، فقط کمی نیش می‌زند.

Polish  Rana już nie boli, tylko trochę kłuje.

Romanian  Rana nu mai doare, doar înțeapă puțin.

Danish  Såret gør ikke længere ondt, det kilder kun lidt.

Hebrew  הפצע לא כואב יותר, הוא רק מציק קצת.

Turkish  Yara artık acımıyor, sadece biraz batıyor.

Dutch  De wond doet geen pijn meer, het prikt alleen nog een beetje.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 76818



Comments


Log in