Die beiden stritten und zankten den ganzen Tag.

Sentence analysis „Die beiden stritten und zankten den ganzen Tag.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Die beiden stritten und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Main clause HS2: HS1 und zankten den ganzen Tag.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Die beiden stritten und zankten den ganzen Tag.

German  Die beiden stritten und zankten den ganzen Tag.

English  The two quarrelled and fought all day long.

Norwegian  De to kranglet og diskuterte hele dagen.

Russian  Они оба спорили и ссорились весь день.

Finnish  He riitelivät ja kinastelivat koko päivän.

Belorussian  Яны абодва спрачаліся і сварыліся ўвесь дзень.

Portuguese  Os dois discutiram e brigaram o dia todo.

Bulgarian  Двамата се караха и спореха през целия ден.

Croatian  Njih dvoje su se svađali i prepirali cijeli dan.

French  Les deux se disputaient et se querellaient toute la journée.

Hungarian  A ketten egész nap vitatkoztak és veszekedtek.

Bosnian  Njih dvoje su se svađali i prepirali cijeli dan.

Ukrainian  Вони обидва сперечалися і сварилися цілий день.

Slowakisch  Obaja sa hádali a dohadovali celý deň.

Slovenian  Oba sta sta se prepirala in se kregala ves dan.

Urdu  دونوں نے پورے دن جھگڑا اور لڑائی کی۔

Catalan  Els dos van discutir i barallar-se tot el dia.

Macedonian  Двајцата се расправаа и се караа цел ден.

Serbian  Njih dvoje su se svađali i prepirali ceo dan.

Swedish  De två bråkade och grälade hela dagen.

Greek  Οι δύο τσακώνονταν και μαλώναν όλη μέρα.

Italian  I due litigavano e si contendevano per tutto il giorno.

Spanish  Los dos discutieron y pelearon todo el día.

Czech  Oba se hádali a dohadovali celý den.

Basque  Biak eztan eta eztabaidatzen egon ziren egun osoan.

Arabic  تجادل الاثنان وتخاصما طوال اليوم.

Japanese  二人は一日中口論し、争っていました。

Persian  آنها تمام روز با هم دعوا و مشاجره کردند.

Polish  Oni kłócili się i sprzeczali przez cały dzień.

Romanian  Cei doi s-au certat și s-au certat toată ziua.

Danish  De to skændtes og diskuterede hele dagen.

Hebrew  השניים רבו ונתו כל היום.

Turkish  İkisi bütün gün tartıştı ve kavga etti.

Dutch  De twee ruzieden en maakten de hele dag ruzie.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6539719



Comments


Log in