Dinge ignorieren lernen ist ein Königsweg zu innerem Frieden.
Sentence analysis „Dinge ignorieren lernen ist ein Königsweg zu innerem Frieden.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Dinge ignorieren lernen NS.
HS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
ignorieren lernen
Subordinate clause NS: HS ist ein Königsweg zu innerem Frieden.
NS Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
ein Königsweg zu innerem Frieden
Translations of sentence „Dinge ignorieren lernen ist ein Königsweg zu innerem Frieden.“
Dinge ignorieren lernen ist ein Königsweg zu innerem Frieden.
Learning to ignore things is one of the great paths to inner peace.
Å lære å ignorere ting er en kongelig vei til indre fred.
Научиться игнорировать вещи — это королевский путь к внутреннему миру.
Asioiden ignoroiminen oppiminen on kuninkaallinen tie sisäiseen rauhaan.
Навучанне ігнараваць рэчы — гэта каралеўскі шлях да ўнутранага спакою.
Aprender a ignorar as coisas é um caminho real para a paz interior.
Да научиш да игнорираш нещата е кралският път към вътрешния мир.
Učenje ignoriranja stvari je kraljevski put do unutarnjeg mira.
Apprendre à ignorer les choses est un chemin royal vers la paix intérieure.
A dolgok figyelmen kívül hagyásának megtanulása a belső béke királyi útja.
Učenje ignorisanja stvari je kraljevski put ka unutrašnjem miru.
Навчитися ігнорувати речі — це королівський шлях до внутрішнього спокою.
Učiť sa ignorovať veci je kráľovská cesta k vnútornému pokoju.
Učenje ignoriranja stvari je kraljevska pot do notranjega miru.
چیزوں کو نظر انداز کرنا سیکھنا اندرونی سکون کا ایک شاہی راستہ ہے۔
Aprendre a ignorar les coses és un camí reial cap a la pau interior.
Учете да игнорирате работи е кралски пат до внатрешен мир.
Učenje ignorisanja stvari je kraljevski put do unutrašnjeg mira.
Att lära sig att ignorera saker är en kungsväg till inre frid.
Η εκμάθηση να αγνοούμε τα πράγματα είναι ένας βασιλικός δρόμος προς την εσωτερική ειρήνη.
Imparare a ignorare le cose è una via regale verso la pace interiore.
Aprender a ignorar las cosas es un camino real hacia la paz interior.
Učení se ignorovat věci je královská cesta k vnitřnímu klidu.
Gaiak ignoratzen ikastea bide errege bat da barne bakea lortzeko.
تعلم تجاهل الأشياء هو طريق ملكي نحو السلام الداخلي.
物事を無視することを学ぶことは、内なる平和への王道です。
یادگیری نادیده گرفتن چیزها، راهی سلطنتی به سوی آرامش درونی است.
Nauka ignorowania rzeczy jest królewską drogą do wewnętrznego spokoju.
A învăța să ignori lucrurile este o cale regală către pacea interioară.
At lære at ignorere ting er en kongelig vej til indre fred.
ללמוד להתעלם מדברים הוא דרך מלכותית לשלום פנימי.
Şeyleri görmezden gelmeyi öğrenmek, iç huzura giden kraliyet yoludur.
Leren dingen te negeren is een koninklijke weg naar innerlijke vrede.