Du gefährdest unsere Mission.

Sentence analysis „Du gefährdest unsere Mission.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Du gefährdest unsere Mission.

German  Du gefährdest unsere Mission.

English  You're a threat to our mission.

Norwegian  Du setter vår oppdrag i fare.

Russian  Ты ставишь нашу миссию под угрозу.

Finnish  Asetat tehtävämme vaaraan.

Belorussian  Ты ставіш пад пагрозу нашу місію.

Portuguese  Você está colocando nossa missão em risco.

Bulgarian  Ти застрашаваш нашата мисия.

Croatian  Stavljaš našu misiju u opasnost.

French  Tu mets notre mission en danger.

Hungarian  Veszélybe sodrod a küldetésünket.

Bosnian  Ugrožavaš našu misiju.

Ukrainian  Ти ставиш нашу місію під загрозу.

Slowakisch  Ohrozuješ našu misiu.

Slovenian  Ogrožaš našo misijo.

Urdu  تم ہماری مشن کو خطرے میں ڈال رہے ہو۔

Catalan  Estàs posant en perill la nostra missió.

Macedonian  Го загрозуваш нашето мисија.

Serbian  Ugrožavaš našu misiju.

Swedish  Du sätter vår mission i fara.

Greek  Θέτεις την αποστολή μας σε κίνδυνο.

Italian  Metti a rischio la nostra missione.

Spanish  Estás poniendo en peligro nuestra misión.

Czech  Ohrožuješ naši misi.

Basque  Arriskuan jartzen duzu gure misioa.

Arabic  أنت تعرض مهمتنا للخطر.

Japanese  あなたは私たちのミッションを危険にさらしています。

Persian  شما مأموریت ما را به خطر می‌اندازید.

Polish  Zagrażasz naszej misji.

Romanian  Pui în pericol misiunea noastră.

Danish  Du sætter vores mission i fare.

Hebrew  אתה מסכן את המשימה שלנו.

Turkish  Görevimizi tehlikeye atıyorsun.

Dutch  Je brengt onze missie in gevaar.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2925321



Comments


Log in