Eben diese Gedanken waren es, die dem Wikinger vor Rührung die Kehle zuschnürten.

Sentence analysis „Eben diese Gedanken waren es, die dem Wikinger vor Rührung die Kehle zuschnürten.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Eben diese Gedanken waren es, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Subordinate clause NS: HS, die dem Wikinger vor Rührung die Kehle zuschnürten.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Eben diese Gedanken waren es, die dem Wikinger vor Rührung die Kehle zuschnürten.

German  Eben diese Gedanken waren es, die dem Wikinger vor Rührung die Kehle zuschnürten.

Norwegian  Akkurat disse tankene var det som strammet halsen til vikingen av røring.

Russian  Именно эти мысли сжимали горло викинга от волнения.

Finnish  Juuri nämä ajatukset olivat ne, jotka puristivat viikinkien kurkkua liikutuksesta.

Belorussian  Менавіта гэтыя думкі былі тымі, якія сціскалі горла вікінга ад хвалявання.

Portuguese  Foram exatamente esses pensamentos que apertaram a garganta do viking de emoção.

Bulgarian  Точно тези мисли бяха тези, които стегнаха гърлото на викинга от вълнение.

Croatian  Baš su te misli bile one koje su vikingu stegnule grlo od emocija.

French  C'étaient précisément ces pensées qui serraient la gorge du viking d'émotion.

Hungarian  Pontosan ezek a gondolatok voltak azok, amelyek a viking torkát szorították meg az érzelmektől.

Bosnian  Baš su te misli bile one koje su vikingu stegnule grlo od emocija.

Ukrainian  Саме ці думки були тими, які стискали горло вікінга від зворушення.

Slowakisch  Práve tieto myšlienky boli tie, ktoré vikingskému hrdlu sťahovali od dojatia.

Slovenian  Prav te misli so bile tiste, ki so vikingu stisnile grlo od čustev.

Urdu  یہی خیالات تھے جنہوں نے وکنگ کی گردن کو جذبات سے بھرا دیا۔

Catalan  Precisament aquests pensaments eren els que estrenyien la gola del viking per l'emoció.

Macedonian  Токму овие мисли беа тие што му ја стегнаа грлото на викингот од емоции.

Serbian  Baš su te misli bile one koje su vikingu stegnule grlo od emocija.

Swedish  Det var just dessa tankar som gjorde att vikingen kände en klump i halsen av rörande känslor.

Greek  Αυτές οι σκέψεις ήταν αυτές που έσφιγγαν τον λαιμό του βίκινγκ από συγκίνηση.

English  It was precisely these thoughts that tightened the Viking's throat with emotion.

Italian  Proprio questi pensieri erano quelli che stringevano la gola del vichingo per l'emozione.

Spanish  Fueron precisamente estos pensamientos los que le apretaron la garganta al vikingo por la emoción.

Czech  Právě tyto myšlenky byly ty, které vikingovi svíraly hrdlo dojetím.

Basque  Hau ziren pentsamenduak izan ziren, vikingoaren eztarria estutzen zutenak emozioz.

Arabic  كانت هذه الأفكار هي التي جعلت عنق الفايكنج يضيق من التأثر.

Japanese  まさにこれらの思考が、バイキングの喉を感動で締め付けた。

Persian  دقیقاً همین افکار بودند که گلوی وایکینگ را از احساسات تنگ کردند.

Polish  To właśnie te myśli były tymi, które ściskały gardło wikingowi z emocji.

Romanian  Chiar aceste gânduri au fost cele care i-au strâns gâtul vikingului de emoție.

Danish  Netop disse tanker var dem, der strammede vikings hals af bevægelse.

Hebrew  דווקא המחשבות הללו היו אלו שצמצמו את גרונו של הוויקינג מרגש.

Turkish  Tam olarak bu düşünceler, Viking'in boğazını duygudan sıkanlardı.

Dutch  Juist deze gedachten waren het die de keel van de Viking van ontroering dichtknepen.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 928197



Comments


Log in