Ehrlich gesagt hätte ich lieber unrecht.
Sentence analysis „Ehrlich gesagt hätte ich lieber unrecht.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
lieber
Translations of sentence „Ehrlich gesagt hätte ich lieber unrecht.“
Ehrlich gesagt hätte ich lieber unrecht.
Honestly, I would rather be wrong.
Honestamente, eu preferia estar errado.
Honnêtement, je préfèrerais me tromper.
Ærlig talt ville jeg heller ha feil.
Честно говоря, я бы предпочел быть неправым.
Rehellisesti sanottuna olisin mieluummin väärässä.
Чэсна кажучы, я б хутчэй быў не правы.
Честно казано, бих предпочел да съм неправ.
Iskreno govoreći, radije bih bio u krivu.
Őszintén szólva, inkább tévednék.
Iskreno govoreći, radije bih bio u krivu.
Чесно кажучи, я б волів бути неправим.
Úprimne povedané, radšej by som bol v omyle.
Iskreno povedano, raje bi imel prav.
سچ کہوں تو، میں غلطی کرنا پسند کروں گا۔
Honestament, preferiria estar equivocat.
Искрено кажано, би претпочитал да сум во право.
Iskreno govoreći, radije bih bio u krivu.
Ärligt talat skulle jag hellre ha fel.
Ειλικρινά, θα προτιμούσα να είμαι λάθος.
A dire la verità, preferirei avere torto.
Sinceramente, preferiría estar equivocado.
Upřímně řečeno, raději bych se mýlil.
Egia esanda, oker egon nahi nuke.
بصراحة، كنت أفضل أن أكون مخطئًا.
正直に言うと、間違っていたいです。
صادقانه بگویم، ترجیح میدهم اشتباه کنم.
Szczerze mówiąc, wolałbym się mylić.
Sincer să spun, aș prefera să am dreptate.
Ærligt talt ville jeg hellere tage fejl.
באופן כנה, הייתי מעדיף לטעות.
Açıkçası, yanlış olmayı tercih ederim.
Eerlijk gezegd zou ik liever ongelijk hebben.