Eilte die Hündin nicht, so würfe sie nicht blinde Jungen.

Sentence analysis „Eilte die Hündin nicht, so würfe sie nicht blinde Jungen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "NS, HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subordinate clause NS: Eilte die Hündin nicht, HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS: NS, so würfe sie nicht blinde Jungen.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Eilte die Hündin nicht, so würfe sie nicht blinde Jungen.

German  Eilte die Hündin nicht, so würfe sie nicht blinde Jungen.

Portuguese  Se a cadela não fosse tão apressada, não pariria filhotes cegos.

Norwegian  Hvis ikke tispa hadde hastet, ville hun ikke fått blinde valper.

Russian  Если сука не спешила, она бы не родила слепых щенков.

Finnish  Jos narttu ei kiirehtinyt, se ei olisi saanut sokeita pentuja.

Belorussian  Калі сука не спяшалася, яна б не нарадзіла сляпых шчанят.

Bulgarian  Ако женската не бързаше, тя нямаше да роди слепи кученца.

Croatian  Ako se kuja nije žurila, ne bi rodila slijepu štenad.

French  Si la chienne ne se dépêchait pas, elle ne mettrait pas au monde des chiots aveugles.

Hungarian  Ha a szuka nem sietett, nem születnének vak kölykök.

Bosnian  Ako se kuja nije žurila, ne bi rodila slijepu štenad.

Ukrainian  Якщо сука не поспішала, вона б не народила сліпих щенят.

Slowakisch  Ak sa fena neponáhľala, neporodila by slepé šteniatka.

Slovenian  Če se psička ni mudila, ne bi rodila slepih mladičev.

Urdu  اگر کتیا نہیں دوڑی تو وہ اندھے پلے نہیں جنم دے گی۔

Catalan  Si la gossa no s'afanyava, no tindria cadells cecs.

Macedonian  Ако кучката не брзала, не би родила слепи штенци.

Serbian  Ако се куја није журила, не би родила слепе штенад.

Swedish  Om tiken inte skyndade sig, skulle hon inte föda blinda valpar.

Greek  Αν η σκυλίτσα δεν βιαζόταν, δεν θα γεννούσε τυφλά κουτάβια.

English  If the bitch did not hurry, she would not give birth to blind puppies.

Italian  Se la cagna non si affrettava, non avrebbe partorito cuccioli ciechi.

Spanish  Si la perra no se apresuraba, no daría a luz a cachorros ciegos.

Czech  Pokud fena nespěchala, neporodila by slepé štěňata.

Basque  Etxeko txakurrak ez badu azkartzen, ez du itsu txakurrik izango.

Arabic  إذا لم تتعجل الكلبة، فلن تلد جراء عمياء.

Japanese  雌犬が急がなければ、盲目の子犬を産むことはなかった。

Persian  اگر سگ ماده عجله نمی‌کرد، توله‌های کور به دنیا نمی‌آورد.

Polish  Jeśli suka się nie spieszyła, nie urodziłaby ślepych szczeniąt.

Romanian  Dacă cățelușa nu se grăbea, nu ar fi născut pui orbi.

Danish  Hvis tæven ikke skyndte sig, ville hun ikke få blinde hvalpe.

Hebrew  אם הכלבה לא מיהרה, היא לא הייתה יולדת גורים עיוורים.

Turkish  Eğer dişi köpek acele etmeseydi, kör yavrular doğurmazdı.

Dutch  Als de teef zich niet haastte, zou ze geen blinde puppy's werpen.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1974876



Comments


Log in