Ein zerbrochener Spiegel lässt das Glück schwinden.
Sentence analysis „Ein zerbrochener Spiegel lässt das Glück schwinden.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Ein zerbrochener Spiegel
Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
lässt schwinden
Translations of sentence „Ein zerbrochener Spiegel lässt das Glück schwinden.“
Ein zerbrochener Spiegel lässt das Glück schwinden.
A broken mirror brings bad luck.
Et knust speil får lykken til å svinne.
Разбитое зеркало заставляет счастье исчезнуть.
Rikkoutunut peili saa onnen haihtumaan.
Ламанае люстэрка прымушае шчасце знікаць.
Um espelho quebrado faz a felicidade desaparecer.
Счупено огледало кара на щастието да изчезне.
Slomljeno ogledalo čini da sreća nestane.
Un miroir brisé fait disparaître le bonheur.
Egy törött tükör elhomályosítja a boldogságot.
Slomljeno ogledalo uzrokuje da sreća nestane.
Зламане дзеркало змушує щастя зникати.
Rozbité zrkadlo necháva šťastie zmiznúť.
Zlomljeno ogledalo povzroča, da sreča izgine.
ایک ٹوٹا ہوا آئینہ خوشی کو ختم کر دیتا ہے۔
Un mirall trencat fa que la sort desaparegui.
Скршено огледало ја прави среќата да исчезне.
Slomljeno ogledalo čini da sreća nestane.
En trasig spegel får lyckan att försvinna.
Ένα σπασμένο καθρέφτη κάνει την ευτυχία να εξαφανίζεται.
Uno specchio rotto fa svanire la felicità.
Un espejo roto hace que la felicidad se desvanezca.
Rozbité zrcadlo způsobuje, že štěstí mizí.
Hausteko ispiluak zoriona desagertzen du.
مرآة مكسورة تجعل السعادة تتلاشى.
壊れた鏡は幸せを消えさせる。
یک آینه شکسته باعث میشود خوشبختی محو شود.
Złamane lustro sprawia, że szczęście znika.
Oglinda spartă face ca fericirea să dispară.
Et knust spejl får lykken til at svinde.
שבר של מראה גורם לאושר להיעלם.
Kırık bir ayna mutluluğun kaybolmasına neden olur.
Een gebroken spiegel laat het geluk vervagen.