Eine Mitarbeiterin will ein paar freie Tage, ihre Nerven liegen blank, ich genehmige sie natürlich.
Sentence analysis „Eine Mitarbeiterin will ein paar freie Tage, ihre Nerven liegen blank, ich genehmige sie natürlich.“
The sentence is a compound sentence with a main clause and 2 subordinate clauses. The structure of the compound sentence is "HS, NS1, NS1.1." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Eine Mitarbeiterin will ein paar freie Tage, NS1, NS1.1.
Subordinate clause NS1: HS, ihre Nerven liegen blank, NS1.1.
Subordinate clause NS1.1: HS, NS1, ich genehmige sie natürlich.
NS1.1 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
natürlich
Translations of sentence „Eine Mitarbeiterin will ein paar freie Tage, ihre Nerven liegen blank, ich genehmige sie natürlich.“
Eine Mitarbeiterin will ein paar freie Tage, ihre Nerven liegen blank, ich genehmige sie natürlich.
En ansatt ønsker noen fridager, nervene hennes er på bristepunktet, jeg godkjenner dem selvfølgelig.
Сотрудница хочет взять несколько выходных, её нервы на пределе, я, конечно, одобряю.
Työntekijä haluaa muutaman vapaapäivän, hänen hermonsa ovat kireällä, hyväksyn ne tietenkin.
Супрацоўніца хоча некалькі вольных дзён, яе нервы на мяжы, я, вядома, зацвярджаю іх.
Uma funcionária quer alguns dias de folga, seus nervos estão à flor da pele, eu, claro, aprovo.
Една служителка иска няколко свободни дни, нервите й са на ръба, аз, разбира се, одобрявам.
Jedna zaposlenica želi nekoliko slobodnih dana, njezini živci su napeti, naravno da odobravam.
Une employée veut quelques jours de congé, ses nerfs sont à vif, je les approuve bien sûr.
Egy munkatárs szabad napokat szeretne, az idegei a végén vannak, természetesen jóváhagyom.
Jedna zaposlenica želi nekoliko slobodnih dana, njeni živci su napeti, naravno, odobravam.
Одна співробітниця хоче кілька вихідних, її нерви на межі, я, звичайно, це схвалюю.
Jedna zamestnankyňa chce niekoľko voľných dní, jej nervy sú napäté, samozrejme, ich schvaľujem.
Ena sodelavka želi nekaj prostih dni, njeni živci so na robu, seveda jih odobrim.
ایک ملازمہ چند چھٹیوں کی خواہش رکھتی ہے، اس کے اعصاب بکھر رہے ہیں، میں انہیں یقینی طور پر منظور کرتا ہوں۔
Una empleada vol uns quants dies lliures, els seus nervis estan a flor de pell, jo, per descomptat, els aprovo.
Една вработена сака неколку слободни денови, нејзините нерви се на работ, јас, се разбира, ги одобрувам.
Jedna zaposlenica želi nekoliko slobodnih dana, njeni živci su napeti, naravno da odobravam.
En anställd vill ha några lediga dagar, hennes nerver ligger på bristningsgränsen, jag godkänner dem naturligtvis.
Μια υπάλληλος θέλει μερικές ελεύθερες μέρες, τα νεύρα της είναι τεντωμένα, φυσικά το εγκρίνω.
An employee wants a few days off, her nerves are frayed, I naturally approve them.
Un'impiegata vuole alcuni giorni liberi, i suoi nervi sono a pezzi, naturalmente li approvo.
Una empleada quiere unos días libres, sus nervios están a flor de piel, yo, por supuesto, los apruebo.
Jedna zaměstnankyně chce pár volných dní, její nervy jsou napjaté, samozřejmě je schvaluji.
Langile batek egun libre batzuk nahi ditu, bere nerbioak estresatuta daude, noski, onartzen dut.
موظفة تريد بعض الأيام الحرة، أعصابها متوترة، وأنا بالطبع أوافق.
ある従業員が数日間の休暇を希望しており、彼女の神経は限界に達しています。もちろん、私はそれを承認します。
یک کارمند چند روز مرخصی میخواهد، اعصابش در حال فروپاشی است، من البته آن را تأیید میکنم.
Pracownica chce kilka dni wolnych, jej nerwy są napięte, oczywiście je zatwierdzam.
O angajată vrea câteva zile libere, nervii ei sunt întinși, eu, desigur, le aprob.
En medarbejder ønsker et par fridage, hendes nerver er på kanten, jeg godkender dem selvfølgelig.
עובדת רוצה כמה ימי חופש, העצבים שלה מתוחים, אני כמובן מאשר.
Bir çalışan birkaç gün izin istiyor, sinirleri gerilmiş durumda, tabii ki onaylıyorum.
Een medewerker wil een paar vrije dagen, haar zenuwen liggen op scherp, ik keur ze natuurlijk goed.