Er betrank sich bis er ohnmächtig wurde, hinfiel und sich das Genick brach.

Sentence analysis „Er betrank sich bis er ohnmächtig wurde, hinfiel und sich das Genick brach.

The sentence is a compound sentence made up of {NUMBER} main clauses that are combined with a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS1 bis NS1.1, HS2 und HS3." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Er betrank sich bis NS1.1, HS2 und HS3.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS1.1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS1.1: HS1 bis er ohnmächtig wurde, HS2 und HS3.

NS1.1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS1.1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Main clause HS2: HS1 bis NS1.1, hinfiel und HS3.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1.1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS3: HS1 bis NS1.1, HS2 und sich das Genick brach.

HS3 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS3 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS3 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS1.1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er betrank sich bis er ohnmächtig wurde, hinfiel und sich das Genick brach.

German  Er betrank sich bis er ohnmächtig wurde, hinfiel und sich das Genick brach.

Russian  Напившись до бесчувствия, он упал и свернул себе шею.

Spanish  Él bebió hasta que se desmayó, se cayó y se rompió el cuello.

Norwegian  Han drakk seg full til han besvimte, falt om og brakk nakken.

Finnish  Hän joi itsensä humalaan, menetti tajuntansa, kaatui ja mursi niskansa.

Belorussian  Ён напіўся да такой ступені, што страціў прытомнасць, упаў і зламаў шыю.

Portuguese  Ele bebeu até desmaiar, caiu e quebrou o pescoço.

Bulgarian  Той се напи, докато припадна, пададе и си счупи врата.

Croatian  Pio je do besvijesti, pao i slomio vrat.

French  Il s'est enivré jusqu'à perdre connaissance, est tombé et s'est cassé le cou.

Hungarian  Annyira részeg lett, hogy elvesztette az eszméletét, elesett és eltörte a nyakát.

Bosnian  Pio je do besvijesti, pao i slomio vrat.

Ukrainian  Він напився до втрати свідомості, впав і зламав шию.

Slowakisch  Opil sa, až omdlel, spadol a zlomil si krk.

Slovenian  Pijan je padel in si zlomil vrat.

Urdu  وہ اتنا شراب پیا کہ بے ہوش ہوگیا، گرا اور اپنی گردن توڑ لی۔

Catalan  Es va embriagar fins que va perdre el coneixement, va caure i es va trencar el coll.

Macedonian  Се напи до несвест, падна и си го скрши вратот.

Serbian  Napio se do nesvesti, pao i slomio vrat.

Swedish  Han blev berusad tills han svimmade, föll och bröt nacken.

Greek  Μεθύσει μέχρι να λιποθυμήσει, έπεσε και έσπασε τον λαιμό του.

English  He drank until he passed out, fell down and broke his neck.

Italian  Si ubriacò fino a svenire, cadde e si ruppe il collo.

Czech  Opil se, až omdlel, spadl a zlomil si krk.

Basque  Etxean edan zuen, kontzientzia galdu zuen, erori zen eta lepoa hautsi zuen.

Arabic  شرب حتى فقد وعيه، سقط وكسر عنقه.

Japanese  彼は意識を失うまで飲み、倒れて首を折った。

Persian  او تا حدی نوشید که بیهوش شد، افتاد و گردنش شکست.

Polish  Upił się, aż stracił przytomność, upadł i złamał sobie kark.

Romanian  S-a îmbătat până a leșinat, a căzut și și-a rupt gâtul.

Danish  Han drak sig fuld, indtil han besvimede, faldt og brækkede nakken.

Hebrew  הוא שתה עד שהתעלף, נפל ושבר את צווארו.

Turkish  Bayılana kadar içti, düştü ve boynunu kırdı.

Dutch  Hij dronk zich dronken tot hij flauwviel, viel en brak zijn nek.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1948543



Comments


Log in