Er dachte, es ähnele einem Vogelkäfig.
Sentence analysis „Er dachte, es ähnele einem Vogelkäfig.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Er dachte, NS.
Subordinate clause NS: HS, es ähnele einem Vogelkäfig.
Translations of sentence „Er dachte, es ähnele einem Vogelkäfig.“
Er dachte, es ähnele einem Vogelkäfig.
He thought that it was like a bird cage.
Han tenkte at det lignet på et fuglebur.
Он думал, что это похоже на клетку для птиц.
Hän ajatteli, että se muistutti lintuhäkkiä.
Ён думаў, што гэта нагадвае птушачую клетку.
Ele pensou que se parecia com uma gaiola de pássaros.
Той мислеше, че прилича на птичи клетка.
Mislio je da sliči na kavez za ptice.
Il pensait que cela ressemblait à une cage à oiseaux.
Azt gondolta, hogy hasonlít egy madárkalitkához.
Mislio je da liči na kavez za ptice.
Він думав, що це схоже на пташине клітку.
Myslel si, že to pripomína vtáčiu klietku.
Mislil je, da je podobno ptičji kletki.
اس نے سوچا کہ یہ ایک پرندے کے پنجرے کی طرح ہے۔
Ell pensava que s'assemblava a una gàbia d'ocells.
Тој мислеше дека изгледа како кафез за птици.
Mislio je da liči na kavez za ptice.
Han tänkte att det liknade en fågelbur.
Νόμιζε ότι έμοιαζε με κλουβί πουλιών.
Pensava che somigliasse a una gabbia per uccelli.
Él pensó que se parecía a una jaula de pájaros.
Myslel si, že to vypadá jako ptačí klec.
Pentsatu zuen hegazti-kutxa baten antza zuela.
كان يعتقد أنها تشبه قفص الطيور.
彼はそれが鳥かごに似ていると思った。
او فکر میکرد که شبیه یک قفس پرنده است.
Myślał, że to przypomina klatkę dla ptaków.
El a crezut că seamănă cu o colivie pentru păsări.
Han tænkte, at det lignede en fuglebur.
הוא חשב שזה דומה לכלוב של ציפורים.
Bir kuş kafesine benzediğini düşündü.
Hij dacht dat het op een vogelkooi leek.