Er fuhr zwischen die Streithähne.
Sentence analysis „Er fuhr zwischen die Streithähne.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Er fuhr zwischen die Streithähne.“
Er fuhr zwischen die Streithähne.
Han kjørte mellom kranglefantene.
Он заехал между ссорящимися.
Hän ajoi riitapukareiden väliin.
Ён заехаў паміж сварлівымі.
Ele dirigiu entre os brigões.
Той се качи между каращите.
On je vozio između svađalica.
Il est allé entre les querelleurs.
Közéjük hajtott.
On je vozio između svađalica.
Він заїхав між сварщиками.
Zajazdil medzi hádajúcimi sa.
Pel je med prepirljivci.
وہ جھگڑالوؤں کے درمیان گیا۔
Va conduir entre els baralladors.
Тој возеше помеѓу расправиите.
Он је возио између свађалаца.
Han körde mellan bråkmakarna.
Οδήγησε ανάμεσα στους καβγατζήδες.
He drove between the brawlers.
È passato tra i litiganti.
Él condujo entre los que discuten.
Jel mezi hádajícími se.
Harkaitz artean gidatu zuen.
قاد بين المتشاجرين.
彼は喧嘩している人たちの間を走った。
او بین دعواکنندگان رانندگی کرد.
On jechał między kłótniarzami.
El a condus între certăreți.
Han kørte mellem skændere.
הוא נסע בין המתוכחים.
Tartışanların arasına girdi.
Hij reed tussen de ruziemakers.