Er hätte mir die Wahrheit nicht vorenthalten.
Sentence analysis „Er hätte mir die Wahrheit nicht vorenthalten.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Er hätte mir die Wahrheit nicht vorenthalten.“
Er hätte mir die Wahrheit nicht vorenthalten.
If he'd known the truth, he'd have told me.
Han ville ikke ha holdt sannheten tilbake for meg.
Он не стал бы скрывать от меня правду.
Hän ei olisi pitänyt totuutta minulta salassa.
Ён не стаў бы ўтойваць ад мяне праўду.
Ele não teria me ocultado a verdade.
Той не би ми скрил истината.
Ne bi mi zatajio istinu.
Il ne m'aurait pas caché la vérité.
Nem tartotta volna vissza tőlem az igazságot.
Ne bi mi prećutao istinu.
Він би не приховав від мене правду.
On by mi pravdu nepredstavil.
Ne bi mi zatajil resnico.
وہ مجھ سے سچائی کو نہیں چھپاتا۔
Ell no m'hauria amagat la veritat.
Тој не би ми ја сокрил вистината.
Не би ми сакрио истину.
Han skulle inte ha hållit sanningen från mig.
Δεν θα μου είχε κρύψει την αλήθεια.
Non mi avrebbe nascosto la verità.
Él no me habría ocultado la verdad.
On by mi pravdu neskrýval.
Ez zidan egia ezkutatu.
لم يكن ليخفي عني الحقيقة.
彼は私に真実を隠すことはなかったでしょう。
او حقیقت را از من پنهان نمیکرد.
On nie ukryłby przede mną prawdy.
El nu mi-ar fi ascuns adevărul.
Han ville ikke have skjult sandheden for mig.
הוא לא היה מסתיר ממני את האמת.
Benden gerçeği saklamazdı.
Hij zou de waarheid niet voor mij hebben achtergehouden.