Er hörte zu, wie die Mutter das Kleine mit einem Wiegenliede einsang.

Sentence analysis „Er hörte zu, wie die Mutter das Kleine mit einem Wiegenliede einsang.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Er hörte zu, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS: HS, wie die Mutter das Kleine mit einem Wiegenliede einsang.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Object


Sentence completion · Nominative
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er hörte zu, wie die Mutter das Kleine mit einem Wiegenliede einsang.

German  Er hörte zu, wie die Mutter das Kleine mit einem Wiegenliede einsang.

Norwegian  Han lyttet til hvordan mor sang det lille barnet i søvn med en vuggesang.

Russian  Он слушал, как мать убаюкивает малыша колыбельной.

Finnish  Hän kuunteli, kuinka äiti lauloi pientä lasta uneen kehtolaululla.

Belorussian  Ён слухаў, як маці заспявала маленькаму дзіцяці калыханку.

Portuguese  Ele ouviu a mãe cantando a criança com uma canção de ninar.

Bulgarian  Той слушаше как майката приспиваше малкото с приспивна песен.

Croatian  Slušao je kako majka uspavljuje malo dijete uspavankom.

French  Il écoutait sa mère chanter une berceuse au petit.

Hungarian  Hallgatta, ahogy az anya altatót énekel a kicsinek.

Bosnian  Slušao je kako majka uspavljuje malo dijete uspavankom.

Ukrainian  Він слухав, як мати заспівує малюкові колискову.

Slowakisch  Počúval, ako matka spieva malému dieťaťu uspávanku.

Slovenian  Poslušal je, kako mama uspava majhnega otroka s uspavanko.

Urdu  اس نے سنا کہ ماں نے چھوٹے بچے کو لوری گاتے ہوئے سنا۔

Catalan  Va escoltar com la mare cantava al petit amb una cançó de bressol.

Macedonian  Тој слушаше како мајката го успива малото со успавна песна.

Serbian  Slušao je kako majka uspavljuje malo dete uspavankom.

Swedish  Han lyssnade på hur mamman sjöng det lilla barnet till sömns med en vaggvisa.

Greek  Άκουγε πώς η μητέρα τραγουδούσε το μικρό με μια νανουρίσμα.

English  He listened as the mother sang the little one to sleep with a lullaby.

Italian  Ascoltava come la madre cantava il piccolo con una ninna nanna.

Spanish  Escuchó cómo la madre cantaba al pequeño con una canción de cuna.

Czech  Poslouchal, jak matka zpívá malému dítěti ukolébavku.

Basque  Entzuten ari zen ama txikia lo hartzen ari zela kantu batekin.

Arabic  استمع إلى الأم وهي تغني للطفل الصغير بأغنية مهد.

Japanese  彼は母親が小さな子供を子守唄で歌っているのを聞いていました。

Persian  او گوش می‌داد که مادر با یک لالایی کودک را می‌خواند.

Polish  Słuchał, jak matka śpiewa małemu dziecku kołysankę.

Romanian  El a ascultat cum mama cânta copilul cu o melodie de leagăn.

Danish  Han lyttede til, hvordan mor sang det lille barn i søvn med en vuggevise.

Hebrew  הוא הקשיב לאמא ששרה לתינוק עם שיר ערש.

Turkish  Annesinin küçük çocuğu bir ninni ile uyutmasını dinledi.

Dutch  Hij luisterde hoe de moeder het kleine kind in slaap zong met een wiegelied.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1197120



Comments


Log in