Er hat angeordnet, dass wir rechtzeitig aufhören und nach Hause gehen.

Sentence analysis „Er hat angeordnet, dass wir rechtzeitig aufhören und nach Hause gehen.

The sentence is a compound sentence with a main clause and 2 subordinate clauses. The structure of the compound sentence is "HS, dass NS1 und NS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Er hat angeordnet, dass NS1 und NS2.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS1: HS, dass wir rechtzeitig aufhören und NS2.

NS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS2: HS, dass NS1 und nach Hause gehen.

NS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er hat angeordnet, dass wir rechtzeitig aufhören und nach Hause gehen.

German  Er hat angeordnet, dass wir rechtzeitig aufhören und nach Hause gehen.

Norwegian  Han har beordret at vi skal slutte i tide og dra hjem.

Russian  Он распорядился, чтобы мы вовремя закончили и пошли домой.

Finnish  Hän on määrännyt, että meidän on lopetettava ajoissa ja mentävä kotiin.

Belorussian  Ён распарадзіў, каб мы своечасова спыніліся і пайшлі дадому.

Portuguese  Ele ordenou que parássemos a tempo e fôssemos para casa.

Bulgarian  Той нареди, че трябва да спрем навреме и да се приберем вкъщи.

Croatian  Naredio je da pravovremeno prestanemo i idemo kući.

French  Il a ordonné que nous arrêtions à temps et rentrions chez nous.

Hungarian  Elrendelte, hogy időben abbahagyjuk és hazamenjünk.

Bosnian  Naredio je da pravovremeno prestanemo i idemo kući.

Ukrainian  Він наказав, щоб ми вчасно закінчили і пішли додому.

Slowakisch  Nariadil, aby sme včas prestali a išli domov.

Slovenian  Naredil je, da moramo pravočasno prenehati in iti domov.

Urdu  اس نے حکم دیا کہ ہمیں بروقت رکنا ہے اور گھر جانا ہے۔

Catalan  Ha ordenat que aturéssim a temps i anéssim a casa.

Macedonian  Тој нареди да завршиме навреме и да одиме дома.

Serbian  Naredio je da pravovremeno prestanemo i idemo kući.

Swedish  Han har beordrat att vi ska sluta i tid och gå hem.

Greek  Διέταξε να σταματήσουμε εγκαίρως και να πάμε σπίτι.

English  He ordered that we stop on time and go home.

Italian  Ha ordinato che smettiamo in tempo e andiamo a casa.

Spanish  Él ordenó que dejáramos de trabajar a tiempo y volviéramos a casa.

Czech  Nařídil, abychom včas přestali a šli domů.

Basque  Agindu du, garaiz gelditu eta etxera joan gaitezke.

Arabic  لقد أمرنا أن نتوقف في الوقت المناسب ونعود إلى المنزل.

Japanese  彼は私たちが時間通りにやめて家に帰るように命じました。

Persian  او دستور داد که ما به موقع متوقف شویم و به خانه برویم.

Polish  On zarządził, abyśmy skończyli na czas i poszli do domu.

Romanian  El a ordonat să ne oprim la timp și să mergem acasă.

Danish  Han har beordret, at vi skal stoppe til tiden og gå hjem.

Hebrew  הוא הורה שנפסיק בזמן ונלך הביתה.

Turkish  Zamanında durmamızı ve eve gitmemizi emretti.

Dutch  Hij heeft bevolen dat we op tijd moeten stoppen en naar huis gaan.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 122500



Comments


Log in