Er hat die Tür blau angestrichen.

Sentence analysis „Er hat die Tür blau angestrichen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er hat die Tür blau angestrichen.

German  Er hat die Tür blau angestrichen.

English  He painted the door blue.

Russian  Он покрасил дверь в синий цвет.

Spanish  Él ha pintado la puerta de azul.

Italian  Dipinse la porta di blu.

Hungarian  Kékre festette az ajtót.

Japanese  彼はドアを青く塗った。

Norwegian  Han har malt døren blå.

Finnish  Hän on maalannut oven siniseksi.

Belorussian  Ён пафарбаваў дзверы ў сіні колер.

Portuguese  Ele pintou a porta de azul.

Bulgarian  Той е боядисал вратата в синьо.

Croatian  Ofarbao je vrata plavom bojom.

French  Il a peint la porte en bleu.

Bosnian  On je obojao vrata plavom bojom.

Ukrainian  Він пофарбував двері в синій колір.

Slowakisch  On natrel dvere na modro.

Slovenian  Pobarval je vrata modro.

Urdu  اس نے دروازے کو نیلا رنگ دیا۔

Catalan  Ha pintat la porta de blau.

Macedonian  Тој ја наслика вратата во сина боја.

Serbian  On je ofarbao vrata u plavu boju.

Swedish  Han har målat dörren blå.

Greek  Έχει βάψει την πόρτα μπλε.

Czech  On natřel dveře na modro.

Basque  Harkaitz urdin kolorez margotu du.

Arabic  لقد طلى الباب باللون الأزرق.

Persian  او در را به رنگ آبی رنگ کرده است.

Polish  Pomalował drzwi na niebiesko.

Romanian  El a vopsit ușa în albastru.

Danish  Han har malet døren blå.

Hebrew  הוא צבע את הדלת בכחול.

Turkish  Kapıyı mavi renge boyadı.

Dutch  Hij heeft de deur blauw geschilderd.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1528339



Comments


Log in