Er liebt Autos, wohingegen sein Bruder sie hasst.

Sentence analysis „Er liebt Autos, wohingegen sein Bruder sie hasst.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, wohingegen NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Er liebt Autos, wohingegen NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, wohingegen sein Bruder sie hasst.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Er liebt Autos, wohingegen sein Bruder sie hasst.

German  Er liebt Autos, wohingegen sein Bruder sie hasst.

English  He loves cars, while his brother hates them.

Spanish  A él le gustan los coches, mientras que su hermano los odia.

French  Il aime les voitures, alors que son frère les déteste.

Dutch  Hij houdt van auto's, terwijl zijn broer ze haat.

Japanese  彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。

Norwegian  Han elsker biler, mens broren hans hater dem.

Russian  Он любит машины, тогда как его брат их ненавидит.

Finnish  Hän rakastaa autoja, kun taas hänen veljensä vihaa niitä.

Belorussian  Ён любіць аўтамабілі, у той час як яго брат іх ненавідзіць.

Portuguese  Ele ama carros, enquanto seu irmão os odeia.

Bulgarian  Той обича коли, докато брат му ги мрази.

Croatian  On voli automobile, dok njegov brat mrzi njih.

Hungarian  Ő szereti az autókat, míg a testvére utálja őket.

Bosnian  On voli automobile, dok njegov brat mrzi njih.

Ukrainian  Він любить автомобілі, тоді як його брат їх ненавидить.

Slowakisch  On miluje autá, zatiaľ čo jeho brat ich nenávidí.

Slovenian  On ima rad avtomobile, medtem ko jih njegov brat sovraži.

Urdu  وہ گاڑیوں سے محبت کرتا ہے، جبکہ اس کا بھائی انہیں نفرت کرتا ہے۔

Catalan  Ell estima els cotxes, mentre que el seu germà els odia.

Macedonian  Тој ги сака автомобилите, додека неговиот брат ги мрази.

Serbian  On voli automobile, dok njegov brat mrzi njih.

Swedish  Han älskar bilar, medan hans bror hatar dem.

Greek  Αυτός αγαπά τα αυτοκίνητα, ενώ ο αδελφός του τα μισεί.

Italian  Lui ama le auto, mentre suo fratello le odia.

Czech  On má rád auta, zatímco jeho bratr je nenávidí.

Basque  Berak autoak maite ditu, bere anaia aldiz, gorroto ditu.

Arabic  هو يحب السيارات، بينما أخوه يكرهها.

Persian  او ماشین‌ها را دوست دارد، در حالی که برادرش از آنها متنفر است.

Polish  On kocha samochody, podczas gdy jego brat je nienawidzi.

Romanian  El iubește mașinile, în timp ce fratele său le urăște.

Danish  Han elsker biler, mens hans bror hader dem.

Hebrew  הוא אוהב מכוניות, בעוד שאחיו שונא אותן.

Turkish  O arabaları sever, kardeşi ise onlardan nefret eder.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 406940



Comments


Log in