Er reiste in Europa überall hin.

Sentence analysis „Er reiste in Europa überall hin.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er reiste in Europa überall hin.

German  Er reiste in Europa überall hin.

English  He travelled all over Europe.

Norwegian  Han reiste overalt i Europa.

Russian  Он путешествовал по всей Европе.

Finnish  Hän matkusti ympäri Eurooppaa.

Belorussian  Ён падарожнічаў па ўсёй Еўропе.

Portuguese  Ele viajou por toda a Europa.

Bulgarian  Той пътува навсякъде в Европа.

Croatian  Putovao je svuda po Europi.

French  Il a voyagé partout en Europe.

Hungarian  Ő beutazta egész Európát.

Bosnian  Putovao je svuda po Evropi.

Ukrainian  Він подорожував усюди в Європі.

Slowakisch  Cestoval po celej Európe.

Slovenian  Potoval je povsod po Evropi.

Urdu  وہ یورپ میں ہر جگہ سفر کرتا تھا۔

Catalan  Va viatjar per tota Europa.

Macedonian  Тој патуваше насекаде во Европа.

Serbian  Путовао је свуда по Европи.

Swedish  Han reste överallt i Europa.

Greek  Ταξίδεψε παντού στην Ευρώπη.

Italian  Ha viaggiato ovunque in Europa.

Spanish  Viajó por toda Europa.

Czech  Cestoval po celé Evropě.

Basque  Europan zehar bidaiatu zuen.

Arabic  سافر في جميع أنحاء أوروبا.

Japanese  彼はヨーロッパ中を旅しました。

Persian  او در سراسر اروپا سفر کرد.

Polish  Podróżował po całej Europie.

Romanian  A călătorit peste tot în Europa.

Danish  Han rejste overalt i Europa.

Hebrew  הוא טייל בכל אירופה.

Turkish  Avrupa'nın her yerinde seyahat etti.

Dutch  Hij reisde overal in Europa.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 849103



Comments


Log in