Er schwankte, zog sein Unterhemd aus und fiel beinah über Bord.

Sentence analysis „Er schwankte, zog sein Unterhemd aus und fiel beinah über Bord.

The sentence is a compound sentence with 3 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS2 und HS3." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Er schwankte, HS2 und HS3.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Main clause HS2: HS1, zog sein Unterhemd aus und HS3.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Main clause HS3: HS1, HS2 und fiel beinah über Bord.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS3 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS3 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS3 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er schwankte, zog sein Unterhemd aus und fiel beinah über Bord.

German  Er schwankte, zog sein Unterhemd aus und fiel beinah über Bord.

Norwegian  Han vaklet, tok av seg undertrøya og falt nesten over bord.

Russian  Он покачивался, снял свою майку и чуть не упал за борт.

Finnish  Hän horjui, riitti aluspaitansa ja melkein kaatui laidan yli.

Belorussian  Ён хісткаў, зняў сваю майку і амаль упаў за борт.

Portuguese  Ele vacilou, tirou a camiseta e quase caiu over bordo.

Bulgarian  Той се колеба, свали тениската си и почти падна за борда.

Croatian  Zatresao se, skinuo majicu i gotovo pao preko ruba.

French  Il a vacillé, a enlevé son sous-vêtement et a failli tomber par-dessus bord.

Hungarian  Ingadozott, levette az alsóingét, és majdnem a vízbe esett.

Bosnian  Zatresao se, skinuo majicu i skoro pao preko ruba.

Ukrainian  Він похитнувся, зняв свою майку і майже впав за борт.

Slowakisch  Zaváhal, zložil si spodnú košeľu a takmer spadol cez palubu.

Slovenian  Zavijal je, slekel je svojo spodnje majico in skoraj padel čez palubo.

Urdu  وہ لڑکھڑایا، اپنی اندرونی قمیض اتاری اور تقریباً bordo پر گر گیا۔

Catalan  Va vacil·lant, es va treure la samarreta i va estar a punt de caure per la borda.

Macedonian  Тој се колебаше, ја соблече маицата и речиси падна преку бродот.

Serbian  On je zatrešao, skinuo je majicu i skoro pao preko ruba.

Swedish  Han svajpade, tog av sig undertröjan och föll nästan över bord.

Greek  Αυτός ταλαντεύτηκε, έβγαλε το εσώρουχό του και παραλίγο να πέσει από το πλοίο.

English  He swayed, took off his undershirt and almost fell overboard.

Italian  Ha oscillato, si è tolto la maglietta e quasi è caduto in mare.

Spanish  Se tambaleó, se quitó la camiseta y casi se cayó por la borda.

Czech  Zavrátil se, svlékl si spodní tričko a málem spadl přes palubu.

Basque  Harkaitz, azpiko kamiseta kendu zuen eta ia itsasora erori zen.

Arabic  تأرجح، خلع قميصه الداخلي وكاد أن يسقط في البحر.

Japanese  彼は揺れ、下着を脱いで、ほぼ船の外に落ちそうになった。

Persian  او لرزید، زیرپوشش را درآورد و تقریباً به دریا افتاد.

Polish  Zachwiał się, zdjął swoją koszulę i prawie wpadł za burtę.

Romanian  El a clătinat, și-a dat jos cămașa de corp și a căzut aproape peste bord.

Danish  Han vaklede, tog sin undertrøje af og var ved at falde over bord.

Hebrew  הוא התנדנד, הוריד את החולצה התחתונה שלו ונפל כמעט מהסיפון.

Turkish  Sallandı, tişörtünü çıkardı ve neredeyse geminin kenarından düştü.

Dutch  Hij wankelde, trok zijn onderhemd uit en viel bijna overboord.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 77230



Comments


Log in