Er strengt sich von ganzem Herzen an.

Sentence analysis „Er strengt sich von ganzem Herzen an.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Prepositional object


Preposition von
Question: Wovon?


Translations of sentence „Er strengt sich von ganzem Herzen an.

German  Er strengt sich von ganzem Herzen an.

Slovenian  On se trudi iz vsega srca.

Hebrew  הוא מתאמץ מכל הלב.

Bulgarian  Той се старае от все сърце.

Serbian  On se trudi iz sveg srca.

Italian  Lui si impegna con tutto il cuore.

Ukrainian  Він намагається з усіх сил.

Danish  Han anstrenger sig af hele sit hjerte.

Belorussian  Ён стараецца з усіх сіл.

Finnish  Hän ponnistelee koko sydämestään.

Spanish  Él se esfuerza con todo su corazón.

Macedonian  Тој се труди од цело срце.

Basque  Harkaitz bihurtzen da bihotz guztiaz.

Turkish  O, tüm kalbiyle çabalıyor.

Bosnian  On se trudi iz sveg srca.

Croatian  On se trudi iz sveg srca.

Romanian  El se străduiește din toată inima.

Norwegian  Han anstrenger seg av hele sitt hjerte.

Polish  On stara się z całego serca.

Portuguese  Ele se esforça de todo o coração.

Arabic  هو يبذل قصارى جهده من كل قلبه.

French  Il s'efforce de tout son cœur.

Russian  Он старается изо всех сил.

Urdu  وہ دل سے کوشش کرتا ہے۔

Japanese  彼は一生懸命がんばる。

Persian  او از صمیم قلب تلاش می‌کند.

Slowakisch  On sa snaží z celého srdca.

English  He is trying with all his heart.

Swedish  Han anstränger sig av hela sitt hjärta.

Czech  On se snaží z celého srdce.

Greek  Αυτός προσπαθεί με όλη του την καρδιά.

Catalan  Ell s'esforça de tot cor.

Dutch  Hij doet zijn best met heel zijn hart.

Hungarian  Minden erejével azon van.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 370358



Comments


Log in