Er verliert leicht die Fassung.

Sentence analysis „Er verliert leicht die Fassung.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er verliert leicht die Fassung.

German  Er verliert leicht die Fassung.

English  He loses his temper easily.

Russian  Он легко выходит из себя.

Spanish  Él pierde el temperamento con facilidad.

French  Il perd facilement son sang-froid.

Norwegian  Han mister lett besinnelsen.

Finnish  Hän menettää helposti malttinsa.

Belorussian  Ён лёгка губляе спакой.

Portuguese  Ele perde facilmente a compostura.

Bulgarian  Той лесно губи самообладание.

Croatian  Lako gubi samopouzdanje.

Hungarian  Könnyen elveszíti a türelmét.

Bosnian  Lako gubi smirenost.

Ukrainian  Він легко втрачає самовладання.

Slowakisch  Ľahko stráca sebaovládanie.

Slovenian  Lahko izgubi živce.

Urdu  وہ آسانی سے اپنا ضبط کھو دیتا ہے.

Catalan  Ell perd fàcilment la compostura.

Macedonian  Лесно ја губи контролата.

Serbian  Лако губи самопоуздање.

Swedish  Han tappar lätt besinningen.

Greek  Χάνει εύκολα την ψυχραιμία του.

Italian  Perde facilmente la calma.

Czech  Snadno ztrácí klid.

Basque  Erraz galtzen du bere lasaitasuna.

Arabic  يفقد أعصابه بسهولة.

Japanese  彼は簡単に冷静さを失います。

Persian  او به راحتی آرامش خود را از دست می‌دهد.

Polish  Łatwo traci panowanie nad sobą.

Romanian  El își pierde ușor calmul.

Danish  Han mister nemt besindigheden.

Hebrew  הוא מאבד בקלות את שלוותו.

Turkish  Kolayca soğukkanlılığını kaybediyor.

Dutch  Hij verliest gemakkelijk zijn zelfbeheersing.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 823207



Comments


Log in