Er wird bestimmt Karriere machen.

Sentence analysis „Er wird bestimmt Karriere machen.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Er wird bestimmt Karriere machen.

German  Er wird bestimmt Karriere machen.

Slovenian  On bo zagotovo naredil kariero.

Hebrew  הוא בהחלט יעשה קריירה.

Bulgarian  Той определено ще направи кариера.

Serbian  Он ће сигурно направити каријеру.

Italian  Farà sicuramente carriera.

Ukrainian  Він, безумовно, зробить кар'єру.

Danish  Han vil helt sikkert gøre karriere.

Belorussian  Ён напэўна зробіць кар'еру.

Finnish  Hän tulee varmasti tekemään uraa.

Spanish  Él seguramente hará carrera.

Macedonian  Тој сигурно ќе направи кариера.

Basque  Seguraski egingo du karrera.

Turkish  Kesinlikle kariyer yapacak.

Bosnian  On će sigurno napraviti karijeru.

Croatian  On će sigurno napraviti karijeru.

Romanian  El va face cu siguranță carieră.

Norwegian  Han vil sikkert gjøre karriere.

Polish  On na pewno zrobi karierę.

Portuguese  Ele certamente fará carreira.

Arabic  سوف يحقق بالتأكيد مسيرة مهنية.

French  Il va certainement faire carrière.

Russian  Он, безусловно, сделает карьеру.

Urdu  وہ یقینی طور پر کیریئر بنائے گا۔

Japanese  彼は必ず出世するだろう。

Persian  او قطعاً در حرفه موفق خواهد شد.

Slowakisch  Určite urobí kariéru.

English  He will definitely make a career.

Swedish  Han kommer säkert att göra karriär.

Czech  Určitě udělá kariéru.

Greek  Θα κάνει σίγουρα καριέρα.

Catalan  Ell farà segurament carrera.

Dutch  Hij zal zeker carrière maken.

Hungarian  Biztosan karriert fog csinálni.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 404922



Comments


Log in