Er wurde bleich, als er die Nachricht hörte.
Sentence analysis „Er wurde bleich, als er die Nachricht hörte.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, als NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Er wurde bleich, als NS.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Subordinate clause NS: HS, als er die Nachricht hörte.
Translations of sentence „Er wurde bleich, als er die Nachricht hörte.“
Er wurde bleich, als er die Nachricht hörte.
Pobledel je, ko je slišal novico.
הוא הפך לחיוור כששמע את החדשות.
Той побледня, когато чу новината.
Pobledao je kada je čuo vest.
È diventato pallido quando ha sentito la notizia.
Він поблід, коли почув новину.
Han blev bleg, da han hørte nyheden.
Ён пабляк, калі пачуў навіну.
Hän kalpeni, kun hän kuuli uutisen.
Se puso pálido al escuchar la noticia.
Тој побледе кога ја слушна веста.
Zahartu egin zen berria entzun zuenean.
Haberini duyduğunda soldu.
Pobijelio je kada je čuo vijest.
Pobijelio je kada je čuo vijest.
A devenit palid când a auzit vestea.
Han ble blek da han hørte nyheten.
Zbladł, gdy usłyszał wiadomość.
Ele ficou pálido ao ouvir a notícia.
شحب عندما سمع الخبر.
Il pâlit en entendant la nouvelle.
Он побледнел, услышав эту новость.
وہ پیلا پڑ گیا جب اس نے خبر سنی۔
彼はその知らせを聞いたときに青ざめました。
او وقتی خبر را شنید رنگش پرید.
On zbledol, keď počul správu.
His face turned pale on hearing the news.
Han blev blek när han hörde nyheten.
Zbledl, když slyšel zprávu.
Έγινε χλωμός όταν άκουσε τα νέα.
Es va posar pàl·lid quan va sentir la notícia.
Hij werd bleek toen hij het nieuws hoorde.
Kihűlt, amikor meghallotta a hírt.