Ertrage freundlich-gelassen den Ratschluss der Jahre, gib die Dinge der Jugend mit Würde auf.

Sentence analysis „Ertrage freundlich-gelassen den Ratschluss der Jahre, gib die Dinge der Jugend mit Würde auf.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Ertrage freundlich-gelassen den Ratschluss der Jahre, HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Main clause HS2: HS1, gib die Dinge der Jugend mit Würde auf.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ertrage freundlich-gelassen den Ratschluss der Jahre, gib die Dinge der Jugend mit Würde auf.

German  Ertrage freundlich-gelassen den Ratschluss der Jahre, gib die Dinge der Jugend mit Würde auf.

English  Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.

Norwegian  Bær vennlig og rolig over tidens råd, gi ungdommens ting med verdighet.

Russian  С миром и спокойствием принимай советы лет, с достоинством отказывайся от юношеских вещей.

Finnish  Kanna ystävällisesti ja rauhallisesti vuosien neuvo, luovuta nuoruuden asiat arvokkaasti.

Belorussian  Цярпіце добразычліва і спакойна рашэнні гадоў, з годнасцю адмовіцеся ад рэчаў маладосці.

Portuguese  Suporte amigavelmente e com calma os conselhos dos anos, desista das coisas da juventude com dignidade.

Bulgarian  Търпеливо и спокойно приемай съветите на годините, с достойнство се откажи от нещата на младостта.

Croatian  Strpljivo i smireno prihvati savjete godina, s dostojanstvom se odrekni stvari mladosti.

French  Supporte avec bienveillance et sérénité les conseils des années, abandonne les choses de la jeunesse avec dignité.

Hungarian  Türelemmel és nyugalommal viseld az évek tanácsait, add fel a fiatalság dolgaid méltósággal.

Bosnian  Strpljivo i smireno prihvati savjete godina, s dostojanstvom se odrekni stvari mladosti.

Ukrainian  Терпеливо і спокійно приймай поради років, з гідністю відмовся від речей молодості.

Slowakisch  Trpezlivo a pokojne prijmi rady rokov, s dôstojnosťou sa vzdej vecí mladosti.

Slovenian  Prijmi prijazno in mirno nasvete let, z dostojanstvom se odpovej stvarem mladosti.

Urdu  سالوں کی نصیحت کو دوستانہ اور پرسکون برداشت کریں، جوانی کی چیزوں کو وقار کے ساتھ چھوڑ دیں۔

Catalan  Suporta amablement i amb calma els consells dels anys, renuncia a les coses de la joventut amb dignitat.

Macedonian  Трпеливо и смирено прифати ги советите на годините, со достоинство откажи се од работите на младоста.

Serbian  Strpljivo i smireno prihvati savete godina, s dostojanstvom se odrekni stvari mladosti.

Swedish  Tåligt och lugnt acceptera årens råd, ge upp ungdomens saker med värdighet.

Greek  Υπομονετικά και ήρεμα αποδέξου τις συμβουλές των χρόνων, αποχαιρέτησε τα πράγματα της νεότητας με αξιοπρέπεια.

Italian  Sopporta gentilmente e serenamente i consigli degli anni, rinuncia alle cose della giovinezza con dignità.

Spanish  Soporta amablemente y con calma los consejos de los años, renuncia a las cosas de la juventud con dignidad.

Czech  Trpělivě a klidně přijímej rady let, vzdej se věcí mládí s důstojností.

Basque  Jasotzazu lagunartez eta lasaitasunez urteetako aholkuak, gaztaroaren gauzak duintasunarekin utzi.

Arabic  تحمل بلطف وهدوء نصائح السنوات، وتخلى عن أشياء الشباب بكرامة.

Japanese  年の助言を穏やかに受け入れ、若さのものを尊厳を持って手放してください。

Persian  با آرامش و مهربانی مشاوره‌های سال‌ها را تحمل کن، و با وقار از چیزهای جوانی دست بکش.

Polish  Z cierpliwością i spokojem przyjmuj rady lat, z godnością rezygnuj z rzeczy młodości.

Romanian  Îndură cu amabilitate și calm sfaturile anilor, renunță cu demnitate la lucrurile tinereții.

Danish  Tålmodigt og roligt accepter årernes råd, giv ungdommens ting op med værdighed.

Hebrew  סבלנות והשלמה עם עצות השנים, וותר על דברים מהנעורים בכבוד.

Turkish  Yılların tavsiyelerini nazik ve sakin bir şekilde kabul et, gençliğin şeylerinden onurla vazgeç.

Dutch  Verdraag vriendelijk en kalm de raad van de jaren, geef de dingen van de jeugd met waardigheid op.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6711479



Comments


Log in