Es ist besser, dass einem der Arzt als der Jurist das Leben abspricht.

Sentence analysis „Es ist besser, dass einem der Arzt als der Jurist das Leben abspricht.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, dass NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Es ist besser, dass NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Subordinate clause NS: HS, dass einem der Arzt als der Jurist das Leben abspricht.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Es ist besser, dass einem der Arzt als der Jurist das Leben abspricht.

German  Es ist besser, dass einem der Arzt als der Jurist das Leben abspricht.

Norwegian  Det er bedre at en lege fratar livet enn en jurist.

Russian  Лучше, чтобы жизнь отнял врач, чем юрист.

Finnish  On parempi, että lääkäri vie elämän kuin juristi.

Belorussian  Лепш, калі жыццё адбярэ лекар, чым юрыст.

Portuguese  É melhor que um médico tire a vida do que um advogado.

Bulgarian  По-добре е животът да бъде отнет от лекар, отколкото от юрист.

Croatian  Bolje je da život oduzme liječnik nego pravnik.

French  Il vaut mieux que ce soit un médecin qui prenne la vie plutôt qu'un juriste.

Hungarian  Jobb, ha az életet egy orvos veszi el, mint egy jogász.

Bosnian  Bolje je da život oduzme ljekar nego pravnik.

Ukrainian  Краще, щоб життя забрав лікар, ніж юрист.

Slowakisch  Je lepšie, ak život odníma lekár ako právnik.

Slovenian  Boljše je, da življenje vzame zdravnik kot pravnik.

Urdu  یہ بہتر ہے کہ زندگی ایک ڈاکٹر لے لے نہ کہ ایک وکیل۔

Catalan  És millor que un metge prengui la vida que un jurista.

Macedonian  Подобро е животот да го одземе лекарот отколку правникот.

Serbian  Bolje je da život oduzme lekar nego pravnik.

Swedish  Det är bättre att en läkare tar livet än en jurist.

Greek  Είναι καλύτερα να σου αφαιρέσει τη ζωή ο γιατρός παρά ο δικηγόρος.

English  It is better that a doctor takes away life than a lawyer.

Italian  È meglio che un medico tolga la vita piuttosto che un avvocato.

Spanish  Es mejor que un médico le quite la vida a que lo haga un abogado.

Czech  Je lepší, když život vezme lékař než právník.

Basque  Hobe da mediku batek bizitza kendu dezan, abokatu batek baino.

Arabic  من الأفضل أن يأخذ الطبيب الحياة بدلاً من المحامي.

Japanese  医者が命を奪う方が弁護士が奪うよりも良い。

Persian  بهتر است که یک پزشک زندگی را بگیرد تا یک وکیل.

Polish  Lepiej, żeby życie odebrał lekarz niż prawnik.

Romanian  Este mai bine ca un medic să ia viața decât un jurist.

Danish  Det er bedre, at en læge tager livet end en jurist.

Hebrew  עדיף שרופא ייקח את החיים מאשר עורך דין.

Turkish  Bir doktorun hayatı alması, bir avukattan daha iyidir.

Dutch  Het is beter dat een arts het leven afneemt dan een jurist.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 3243976



Comments


Log in