Es war so dunkel in der Fußgängerunterführung, dass wir Angst hatten hinunterzugehen.

Sentence analysis „Es war so dunkel in der Fußgängerunterführung, dass wir Angst hatten hinunterzugehen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, dass NS HS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Es war so dunkel in der Fußgängerunterführung, dass NS hinunterzugehen.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, dass wir Angst hatten HS.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Es war so dunkel in der Fußgängerunterführung, dass wir Angst hatten hinunterzugehen.

German  Es war so dunkel in der Fußgängerunterführung, dass wir Angst hatten hinunterzugehen.

Hungarian  Olyan sötét volt a gyalogos aluljáróban, hogy féltünk lemenni.

Norwegian  Det var så mørkt i fotgjengerundergangen at vi var redde for å gå ned.

Russian  В подземном переходе было так темно, что мы боялись спуститься.

Finnish  Alikulkutunnelissa oli niin pimeää, että pelkäsimme mennä alas.

Belorussian  У пешаходным пераходзе было так цёмна, што мы баяліся спускацца.

Portuguese  Estava tão escuro na passagem subterrânea que tivemos medo de descer.

Bulgarian  Беше толкова тъмно в пешеходния подлез, че се страхувахме да слезем.

Croatian  Bilo je tako mračno u pješačkom tunelu da smo se bojali sići.

French  Il faisait si sombre dans le passage piéton que nous avions peur de descendre.

Bosnian  Bilo je tako mračno u pješačkom tunelu da smo se bojali sići.

Ukrainian  У пішохідному переході було так темно, що ми боялися спуститися.

Slowakisch  Bolo tak tmavo v podchode, že sme sa báli ísť dole.

Slovenian  V podhodniku je bilo tako temno, da smo se bali iti dol.

Urdu  پیدل چلنے کے سرنگ میں اتنی تاریکی تھی کہ ہمیں نیچے جانے سے ڈر لگتا تھا۔

Catalan  Era tan fosc a la passarel·la que teníem por de baixar.

Macedonian  Во пешачкиот подвоз беше толку темно што се плашевме да слеземе.

Serbian  Bilo je tako mračno u pešačkom prolazu da smo se plašili da siđemo.

Swedish  Det var så mörkt i gångtunneln att vi var rädda för att gå ner.

Greek  Ήταν τόσο σκοτεινά στη διάβαση πεζών που φοβόμασταν να κατέβουμε.

English  It was so dark in the pedestrian underpass that we were afraid to go down.

Italian  Era così buio nel sottopassaggio pedonale che avevamo paura di scendere.

Spanish  Estaba tan oscuro en el paso subterráneo que teníamos miedo de bajar.

Czech  Bylo tak tmavo v podchodu, že jsme se báli jít dolů.

Basque  Hainbestean, hain ilun zegoen oinezko pasabidean, jaitsi izateko beldur ginen.

Arabic  كان مظلماً جداً في نفق المشاة لدرجة أننا كنا خائفين من النزول.

Japanese  歩行者用の地下道はとても暗かったので、私たちは降りるのが怖かった。

Persian  در زیرگذر عابر پیاده آنقدر تاریک بود که از پایین رفتن می‌ترسیدیم.

Polish  W podziemnym przejściu było tak ciemno, że baliśmy się zejść.

Romanian  Era atât de întuneric în pasajul pietonal încât ne era frică să coborâm.

Danish  Det var så mørkt i fodgængerundergangen, at vi var bange for at gå ned.

Hebrew  היה כה חשוך במעבר החצייה, עד שחששנו לרדת.

Turkish  Yaya alt geçitte o kadar karanlıktı ki aşağı inmeye korkuyorduk.

Dutch  Het was zo donker in de voetgangerstunnel dat we bang waren om naar beneden te gaan.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6299284



Comments


Log in