Für die Notdurft gab es ein großes Fass, in das sich alle entleerten, vor aller Augen.

Sentence analysis „Für die Notdurft gab es ein großes Fass, in das sich alle entleerten, vor aller Augen.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Für die Notdurft gab es ein großes Fass, NS, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, in das sich alle entleerten, vor aller Augen.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Für die Notdurft gab es ein großes Fass, in das sich alle entleerten, vor aller Augen.

German  Für die Notdurft gab es ein großes Fass, in das sich alle entleerten, vor aller Augen.

Norwegian  For nøden var det et stort fat, som alle tømte seg i, foran alles øyne.

Russian  Для нужды была большая бочка, в которую все опорожнялись на глазах у всех.

Finnish  Hätätilanteita varten oli suuri tynnyri, johon kaikki tyhjensivät itsensä kaikkien nähden.

Belorussian  Для патрэбы было вялікае бочка, у якое ўсе апаражняліся на вачах у ўсіх.

Portuguese  Para a necessidade, havia um grande barril, onde todos se esvaziavam, diante de todos.

Bulgarian  За нуждите имаше голям бъчон, в който всички се изпразваха пред очите на всички.

Croatian  Za nuždu je bilo veliko bačva u koju su se svi praznili pred svima.

French  Pour les besoins, il y avait un grand fût dans lequel tout le monde se vidait, devant tous.

Hungarian  A szükségletekhez volt egy nagy hordó, amibe mindenki kiürítette magát, mindenki szeme láttára.

Bosnian  Za nuždu je bilo veliko bure u koje su se svi praznili pred svima.

Ukrainian  Для потреби було велике діжка, в яку всі спорожнялися на очах у всіх.

Slowakisch  Na núdzové potreby bolo veľké súdok, do ktorého sa všetci vyprázdňovali pred všetkými.

Slovenian  Za nujno potrebo je bilo veliko sod, v katerega so se vsi praznili pred vsemi.

Urdu  ضرورت کے لیے ایک بڑا ڈرم تھا، جس میں سب نے سب کی آنکھوں کے سامنے خالی کیا۔

Catalan  Per a la necessitat hi havia un gran barril, on tots s'hi buidaven davant de tothom.

Macedonian  За нуждите имаше големо буре, во кое сите се испразнуваа пред сите.

Serbian  Za nuždu je bilo veliko bure u koje su se svi praznili pred svima.

Swedish  För nöden fanns det ett stort fat, dit alla tömde sig, framför allas ögon.

Greek  Για την ανάγκη υπήρχε ένα μεγάλο βαρέλι, στο οποίο όλοι εκκένωναν μπροστά σε όλους.

English  For the necessity, there was a large barrel into which everyone emptied themselves, in front of everyone's eyes.

Italian  Per la necessità c'era una grande botte, in cui tutti si svuotavano, davanti a tutti.

Spanish  Para la necesidad, había un gran barril en el que todos se vaciaban, ante los ojos de todos.

Czech  Pro potřebu bylo velké sud, do kterého se všichni vyprázdňovali před očima všech.

Basque  Beharrizunetarako, handia zen upel bat, non denek denek hustitzen zuten, denon begien aurrean.

Arabic  للحاجة، كان هناك برميل كبير، حيث كان الجميع يفرغون أنفسهم أمام أعين الجميع.

Japanese  必要のために、皆が目の前で空にする大きな樽がありました。

Persian  برای نیاز، یک بشکه بزرگ وجود داشت که همه در برابر چشمان همه خود را خالی می‌کردند.

Polish  Na potrzeby było duże beczka, do której wszyscy się opróżniali na oczach wszystkich.

Romanian  Pentru necesitate, era un butoi mare în care toți se goleau, în fața tuturor.

Danish  Til nød var der et stort fad, hvori alle tømte sig, foran alles øjne.

Hebrew  לצורך היה חבית גדולה, שאליה כולם התרוקנו, מול עיני כולם.

Turkish  İhtiyaç için herkesin gözleri önünde boşaldığı büyük bir fıçı vardı.

Dutch  Voor de nood was er een groot vat waarin iedereen zich voor ieders ogen leegde.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 61612



Comments


Log in