Gegen halb fünf packte er die Ordner und Akten zurück in die Panzerschränke.

Sentence analysis „Gegen halb fünf packte er die Ordner und Akten zurück in die Panzerschränke.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Gegen halb fünf packte er die Ordner und Akten zurück in die Panzerschränke.

German  Gegen halb fünf packte er die Ordner und Akten zurück in die Panzerschränke.

Norwegian  Rund halv fem pakket han mappene og dokumentene tilbake i pengeskapene.

Russian  Около половины пятого он убрал папки и документы обратно в сейфы.

Finnish  Puoli viiden aikaan hän laittoi kansiot ja asiakirjat takaisin panssarikaappeihin.

Belorussian  А каля паўпятай ён паклаў папкі і дакументы назад у сейфы.

Portuguese  Por volta das cinco horas, ele guardou os pastas e documentos de volta nos armários de segurança.

Bulgarian  Около пет без пет той прибра папките и документите обратно в сейфовете.

Croatian  Oko pola pet je vratio mape i dokumente natrag u metalne ormariće.

French  Vers quatre heures et demie, il remit les dossiers et les documents dans les armoires blindées.

Hungarian  Fél öt körül visszapakolta a mappákat és iratokat a páncélszekrényekbe.

Bosnian  Oko pola pet, vratio je fascikle i dokumente nazad u metalne ormane.

Ukrainian  Близько п'яти він поклав папки та документи назад у сейфи.

Slowakisch  O pol piatej zabalil zošity a dokumenty späť do trezorov.

Slovenian  Okoli pol petih je pospravil mape in dokumente nazaj v sefa.

Urdu  ساڑھے چار بجے اس نے فولڈرز اور فائلیں واپس محفوظ الماریوں میں رکھ دیں۔

Catalan  Cap a les quatre i mitja, va tornar a guardar els carpetes i documents dins dels armaris de seguretat.

Macedonian  Околу половина пет тој ги стави папките и документите назад во безбедносните ормани.

Serbian  Oko pola pet je vratio fascikle i dokumente nazad u metalne ormane.

Swedish  Vid halv fem packade han tillbaka mapparna och akterna i värdeskåpen.

Greek  Γύρω στις πέντε μάζεψε τους φακέλους και τα έγγραφα πίσω στους θησαυροφυλάκους.

English  Around half past four, he packed the folders and files back into the safes.

Italian  Verso le quattro e mezza ripose i raccoglitori e i documenti nei armadi blindati.

Spanish  Cerca de las cinco, él guardó los archivos y documentos de vuelta en las cajas fuertes.

Hebrew  סביבות חמש הוא ארז את התיקיות והמסמכים חזרה אל הארונות המוגנים.

Czech  Kolem půl páté dal zpět pořadače a spisy do trezorů.

Basque  Bost eta erdiak aldera, karpetak eta agirienak itzuli zituen armario blindatuetara.

Arabic  حوالي الساعة الخامسة، أعاد الملفات والسجلات إلى الخزائن الحديدية.

Japanese  彼は4時半ごろにファイルと書類を金庫に戻しました。

Persian  حدود ساعت پنج، او پرونده‌ها و اسناد را به داخل گاوصندوق‌ها برگرداند.

Polish  Około wpół do piątej włożył teczki i akta z powrotem do sejfów.

Romanian  Aproape de cinci, el a pus dosarele și actele înapoi în seifuri.

Danish  Omkring halv fem pakkede han mapperne og akterne tilbage i pengeskabene.

Turkish  Saat dört buçuk civarında dosyaları ve belgeleri zırhlı dolaplara geri koydu.

Dutch  Tegen half vijf stopte hij de mappen en dossiers terug in de kluizen.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6939



Comments


Log in