Gestern Mittag war es neblig.

Sentence analysis „Gestern Mittag war es neblig.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Gestern Mittag war es neblig.

German  Gestern Mittag war es neblig.

Slovenian  Včeraj opoldne je bilo megleno.

Hebrew  אתמול בצהריים היה ערפל.

Bulgarian  Вчера по обед беше мъгливо.

Serbian  Juče u podne je bilo maglovito.

Italian  Ieri a mezzogiorno era nebbioso.

Ukrainian  Вчора в обід було туманно.

Danish  I går middag var det tåget.

Belorussian  Учора ў абед было туманна.

Finnish  Eilen päivällä oli sumuista.

Spanish  Ayer al mediodía estaba nublado.

Macedonian  Вчера на ручек беше магливо.

Basque  Atzo eguerdian lainotsua zen.

Turkish  Dün öğle vakti sisliydi.

Bosnian  Juče u podne je bilo maglovito.

Croatian  Jučer poslijepodne bilo je maglovito.

Romanian  Ieri la prânz a fost ceață.

Norwegian  I går middag var det tåke.

Polish  Wczoraj w południe było mglisto.

Portuguese  Ontem ao meio-dia estava nublado.

Arabic  كان الضباب كثيفًا ظهر أمس.

French  Hier midi, il y avait du brouillard.

French  Hier midi, il faisait brumeux.

Russian  Вчера днем было туманно.

Urdu  کل دوپہر دھند تھی۔

Japanese  昨日の昼は霧がかかっていました。

Persian  دیروز ظهر مه آلود بود.

Slowakisch  Včera na obed bolo hmlisto.

English  There was fog at noon yesterday.

English  Yesterday noon it was foggy.

Swedish  I går middag var det dimmigt.

Czech  Včera v poledne bylo mlhavo.

Greek  Χθες το μεσημέρι ήταν ομιχλώδες.

Catalan  Ahir al migdia feia boira.

Dutch  Gisterenmiddag was het mistig.

Hungarian  Tegnap délben ködös volt.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10700769



Comments


Log in