Hast du genug und Überfluss, denk' auch an den, der darben muss.
Sentence analysis „Hast du genug und Überfluss, denk' auch an den, der darben muss.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS und HS, HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Hast du genug und Überfluss, denk' auch an den, NS.
HS Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
Überfluss
HS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
genug
Subordinate clause NS: HS und HS, HS, der darben muss.
Translations of sentence „Hast du genug und Überfluss, denk' auch an den, der darben muss.“
Hast du genug und Überfluss, denk' auch an den, der darben muss.
Har du nok og overflod, tenk også på den som må lide.
Если у тебя достаточно и избыток, подумай также о том, кто нуждается.
Onko sinulla tarpeeksi ja yltäkylläisyyttä, muista myös se, joka kärsii puutteesta.
Ці ёсць у цябе дастаткова і перапоўнена, падумай таксама пра таго, хто мусіць церпіць.
Tem bastante e em abundância, pense também naquele que precisa.
Имаш ли достатъчно и изобилие, помисли и за този, който страда.
Imaš li dovoljno i viška, misli i na onoga koji mora patiti.
As-tu assez et en abondance, pense aussi à celui qui doit souffrir.
Van elég és bőség, gondolj arra is, aki nélkülözni kényszerül.
Imaš li dovoljno i viška, misli i na onoga koji mora patiti.
Якщо ти маєш достатньо і надлишок, подумай також про того, хто страждає.
Máš dosť a prebytok, myslíš aj na toho, kto musí trpieť.
Imaš dovolj in obilje, pomisli tudi na tistega, ki mora trpeti.
کیا تمہارے پاس کافی اور فراوانی ہے، تو اس کا بھی خیال رکھو جو محتاج ہے۔
Tens prou i abundància, pensa també en qui ha de passar gana.
Имаш ли доволно и изобилство, помисли и на оној кој треба да страда.
Imaš li dovoljno i viška, misli i na onog koji mora da trpi.
Har du nog och överflöd, tänk också på den som måste lida.
Έχεις αρκετά και αφθονία, σκέψου και αυτόν που υποφέρει.
If you have enough and abundance, think of the one who has to suffer.
Hai abbastanza e abbondanza, pensa anche a chi deve soffrire.
Tienes suficiente y abundancia, piensa también en el que tiene que pasar hambre.
אם יש לך מספיק ושפע, זכור גם את זה שצריך.
Máš dostatek a přebytek, mysli také na toho, kdo trpí.
Nahikoa eta gehiegizkoa duzu, pentsatu ere egin ezazu behartsu denari.
إذا كان لديك ما يكفي وفائض، فكر أيضًا في من يحتاج.
十分に持っているなら、困っている人のことも考えてください。
اگر تو کافی و فراوان داری، به آن کسی که باید رنج بکشد نیز فکر کن.
Masz wystarczająco i w nadmiarze, pomyśl też o tym, kto musi cierpieć.
Dacă ai destul și în surplus, gândește-te și la cel care suferă.
Har du nok og overflod, så tænk også på den, der må lide.
Yeterince ve fazlasına sahipsen, muhtaç olanı da düşün.
Heb je genoeg en overvloed, denk ook aan degene die moet lijden.