Ich atme, ohne über den Sauerstoff zu grübeln.
Sentence analysis „Ich atme, ohne über den Sauerstoff zu grübeln.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, ohne NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Ich atme, ohne NS.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Subordinate clause NS: HS, ohne über den Sauerstoff zu grübeln.
Translations of sentence „Ich atme, ohne über den Sauerstoff zu grübeln.“
Ich atme, ohne über den Sauerstoff zu grübeln.
Diham, ne da bi razmišljal o kisiku.
אני נושם מבלי לחשוב על החמצן.
Дишам, без да размишлявам за кислорода.
Dišem, ne razmišljajući o kiseoniku.
Respiro, senza riflettere sull'ossigeno.
Я дихаю, не замислюючись про кисень.
Jeg trækker vejret uden at gruble over ilt.
Я дыхаю, не разважаючы пра кісларод.
Hengitän, ajattelematta happea.
Respiro, sin pensar en el oxígeno.
Дишам, без да размислувам за кислородот.
Arnasten dut, oxigenoari buruz pentsatu gabe.
Oksijen hakkında düşünmeden nefes alıyorum.
Dišem, ne razmišljajući o kiseoniku.
Dišem, ne razmišljajući o kisiku.
Respir, fără a mă gândi la oxigen.
Jeg puster, uten å gruble over oksygenet.
Oddycham, nie zastanawiając się nad tlenem.
Eu respiro, sem pensar no oxigênio.
Je respire, sans réfléchir à l'oxygène.
أتنفس دون التفكير في الأكسجين.
Я дышу, не задумываясь об кислороде.
میں سانس لیتا ہوں، بغیر آکسیجن کے بارے میں سوچے۔
私は酸素について考えずに呼吸しています。
من نفس میکشم، بدون اینکه به اکسیژن فکر کنم.
Dýcham, bez toho aby som premýšľal o kyslíku.
I breathe, without pondering about the oxygen.
Jag andas, utan att fundera på syret.
Dýchám, aniž bych přemýšlel o kyslíku.
Αναπνέω, χωρίς να σκέφτομαι το οξυγόνο.
Respiro, sense pensar en l'oxigen.
Ik adem, zonder over zuurstof na te denken.
Lélegzem, anélkül, hogy az oxigénre gondolnék.