Ich bezweifle, dass du hier richtig liegst.
Sentence analysis „Ich bezweifle, dass du hier richtig liegst.“
The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, dass NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS: Ich bezweifle, dass NS.
Subordinate clause NS: HS, dass du hier richtig liegst.
NS Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hier
Translations of sentence „Ich bezweifle, dass du hier richtig liegst.“
Ich bezweifle, dass du hier richtig liegst.
Jeg tviler på at du har rett her.
Я сомневаюсь, что ты прав здесь.
Kysyn, oletko oikeassa täällä.
Я сумняваюся, што ты правы тут.
Eu duvido que você esteja certo aqui.
Съмнявам се, че си прав тук.
Sumnjam da si ovdje u pravu.
Je doute que tu aies raison ici.
Kétlem, hogy igazad van itt.
Sumnjam da si ovdje u pravu.
Я сумніваюсь, що ти правий тут.
Pochybujem, že máš pravdu tu.
Dvoumim se, da si tukaj prav.
میں شک کرتا ہوں کہ تم یہاں صحیح ہو.
Dubto que tinguis raó aquí.
Сумнам дека си во право тука.
Sumnjam da si ovde u pravu.
Jag tvivlar på att du har rätt här.
Αμφιβάλλω αν έχεις δίκιο εδώ.
I doubt that you are right here.
Dubito che tu abbia ragione qui.
Dudo que tengas razón aquí.
Pochybuji, že máš pravdu tady.
Dudatzen dut hemen zuzen zaudela.
أشك في أنك على حق هنا.
あなたがここで正しいとは思えません。
شک دارم که تو اینجا درست میگویی.
Wątpię, czy masz rację tutaj.
Mă îndoiesc că ai dreptate aici.
Jeg tvivler på, at du har ret her.
אני בספק אם אתה צודק כאן.
Burada haklı olduğundan şüpheliyim.
Ik betwijfel of je hier gelijk hebt.