Ich bin in zwei Wochen wieder da.

Sentence analysis „Ich bin in zwei Wochen wieder da.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich bin in zwei Wochen wieder da.

German  Ich bin in zwei Wochen wieder da.

English  I'm coming back in two weeks.

Russian  Вернусь через две недели.

Spanish  Estaré de vuelta en dos semanas.

French  Je serai de retour dans deux semaines.

Norwegian  Jeg er tilbake om to uker.

Finnish  Olen takaisin kahden viikon kuluttua.

Belorussian  Я вярнуся праз два тыдні.

Portuguese  Estarei de volta em duas semanas.

Bulgarian  Ще се върна след две седмици.

Croatian  Vratit ću se za dva tjedna.

Hungarian  Két hét múlva visszajövök.

Bosnian  Vratit ću se za dva tjedna.

Ukrainian  Я повернуся за два тижні.

Slowakisch  O dva týždne sa vrátim.

Slovenian  Vrnil se bom čez dva tedna.

Urdu  میں دو ہفتوں میں واپس آؤں گا۔

Catalan  Tornaré en dues setmanes.

Macedonian  Ќе се вратам за две недели.

Serbian  Vraćam se za dva nedelje.

Swedish  Jag är tillbaka om två veckor.

Greek  Θα είμαι πίσω σε δύο εβδομάδες.

Italian  Tornerò tra due settimane.

Czech  Vrátím se za dva týdny.

Basque  Bi astez itzuliko naiz.

Arabic  سأعود بعد أسبوعين.

Japanese  私は2週間後に戻ります。

Persian  من در دو هفته دیگر برمی‌گردم.

Polish  Wrócę za dwa tygodnie.

Romanian  Mă voi întoarce în două săptămâni.

Danish  Jeg er tilbage om to uger.

Hebrew  אני אחזור בעוד שבועיים.

Turkish  İki hafta içinde geri döneceğim.

Dutch  Ik ben over twee weken terug.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2741626



Comments


Log in