Ich flüstre dir ins Ohr, dass du mich verrückt machst, doch es scheint mir, dass ich dies schreie.
Sentence analysis „Ich flüstre dir ins Ohr, dass du mich verrückt machst, doch es scheint mir, dass ich dies schreie.“
The sentence is a compound sentence made up of 2 main clauses that are combined with 2 subordinate clauses. The structure of the compound sentence is "HS1, dass NS1.1, doch HS2, dass NS2.1." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Ich flüstre dir ins Ohr, dass NS1.1, doch HS2, dass NS2.1.
Subordinate clause NS1.1: HS1, dass du mich verrückt machst, doch HS2, dass NS2.1.
Main clause HS2: HS1, dass NS1.1, doch es scheint mir, dass NS2.1.
Subordinate clause NS2.1: HS1, dass NS1.1, doch HS2, dass ich dies schreie.
Translations of sentence „Ich flüstre dir ins Ohr, dass du mich verrückt machst, doch es scheint mir, dass ich dies schreie.“
Ich flüstre dir ins Ohr, dass du mich verrückt machst, doch es scheint mir, dass ich dies schreie.
I whisper into your ear that you are driving me crazy, but it seems like I am screaming.
Jeg hvisker deg i øret at du gjør meg gal, men det virker som jeg skriker dette.
Я шепчу тебе на ухо, что ты сводишь меня с ума, но мне кажется, что я кричу это.
Kuiskasin sinulle korvaasi, että teet minut hulluksi, mutta minusta tuntuu, että huudan tätä.
Я шапчу табе на вуха, што ты зводзіш мяне з розуму, але мне здаецца, што я крычу гэта.
Eu sussurro no seu ouvido que você me deixa louco, mas parece que estou gritando isso.
Шепна ти на ухото, че ме побъркваш, но ми се струва, че крещя това.
Šapnem ti u uho da me luduješ, ali čini mi se da to vičem.
Je te chuchote à l'oreille que tu me rends fou, mais il me semble que je crie cela.
A füledbe súgom, hogy megőrjítesz, de úgy tűnik, hogy ezt kiabálom.
Šapnem ti u uho da me luduješ, ali mi se čini da to vičem.
Я шепочу тобі на вухо, що ти зводиш мене з розуму, але мені здається, що я кричу це.
Šepkám ti do ucha, že ma privádzaš do šialenstva, ale zdá sa mi, že to kričím.
Šepnem ti v uho, da me spravljaš norega, a vendar se mi zdi, da to kričim.
میں تمہارے کان میں سرگوشی کرتا ہوں کہ تم مجھے پاگل کر رہے ہو، لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں یہ چیخ رہا ہوں۔
Et xiu-xiu al teu orella que em tornes boig, però em sembla que estic cridant això.
Ти шепнам во уво дека ме правиш луд, но ми се чини дека тоа го викам.
Šapnem ti u uvo da me luduješ, ali mi se čini da to vičem.
Jag viskar i ditt öra att du gör mig galen, men det verkar som jag skriker detta.
Ψιθυρίζω στο αυτί σου ότι με τρελαίνεις, αλλά μου φαίνεται ότι το φωνάζω αυτό.
Ti sussurro nell'orecchio che mi fai impazzire, ma mi sembra di urlare questo.
Te susurro al oído que me vuelves loco, pero me parece que grito esto.
Šeptám ti do ucha, že mě šíleně rozčiluješ, ale zdá se mi, že to křičím.
Belarritzean esaten dizut, zuri buruan jartzen nauela, baina iruditzen zait hori oihuka ari naiz.
أهمس في أذنك أنك تجعلني مجنونًا، لكن يبدو لي أنني أصرخ بهذا.
あなたの耳に囁く、あなたが私を狂わせると、しかし私にはこれを叫んでいるように思える。
در گوش تو نجوا میکنم که تو مرا دیوانه میکنی، اما به نظر میرسد که این را فریاد میزنم.
Szeptam ci do ucha, że doprowadzasz mnie do szaleństwa, ale wydaje mi się, że krzyczę to.
Îți șoptesc la ureche că mă faci nebun, dar mi se pare că strig asta.
Jeg hvisker dig i øret, at du gør mig vanvittig, men det virker som om jeg skriger dette.
אני לוחש לך באוזן שאתה משגע אותי, אבל נראה לי שאני צועק את זה.
Sana kulağına fısıldıyorum, beni deli ediyorsun, ama bunun bağırdığını düşünüyorum.
Ik fluister je in je oor dat je me gek maakt, maar het lijkt alsof ik dit schreeuw.