Ich habe im Lack eine Schramme entdeckt.
Sentence analysis „Ich habe im Lack eine Schramme entdeckt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Ich habe im Lack eine Schramme entdeckt.“
Ich habe im Lack eine Schramme entdeckt.
Jeg har oppdaget en ripe i lakken.
Я обнаружил царапину на лаке.
Huomasin naarmun pinnassa.
Я знайшоў падцёртасць у лака.
Eu descobri um arranhão na pintura.
Открих драскотина в лака.
Otkrio sam ogrebotinu na laku.
J'ai découvert une éraflure dans la peinture.
Felfedeztem egy karcolást a lakkon.
Otkrio sam ogrebotinu na laku.
Я виявив подряпину на лаку.
Objavil som škrabance na laku.
Odkrit sem prasklino v laku.
میں نے پینٹ میں ایک خراش دیکھی۔
He descobert un rasguany a la pintura.
Открив дека имам огреботина на лакот.
Otkrio sam ogrebotinu na laku.
Jag har upptäckt en repa i lacken.
Ανακάλυψα μια γρατσουνιά στο βερνίκι.
I discovered a scratch in the paint.
Ho scoperto un graffio nella vernice.
He descubierto un rasguño en la pintura.
Objevil jsem škrábanec v laku.
Lakan marradura bat aurkitu dut.
لقد اكتشفت خدشًا في الطلاء.
塗装に傷を見つけました。
من یک خراش در رنگ پیدا کردم.
Odkryłem rysę w lakierze.
Am descoperit o zgârietură în vopsea.
Jeg har opdaget en ridse i lakken.
גיליתי שריטה בצבע.
Boyalarda bir çizik keşfettim.
Ik heb een kras in de lak ontdekt.