Ich habe keine Unterkunft für die Nacht.

Sentence analysis „Ich habe keine Unterkunft für die Nacht.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Ich habe keine Unterkunft für die Nacht.

German  Ich habe keine Unterkunft für die Nacht.

Slovenian  Nimam nastanitev za noč.

Hebrew  אין לי מקום לינה ללילה.

Bulgarian  Нямам настаняване за нощта.

Serbian  Nemam smeštaj za noć.

Italian  Non ho sistemazione per la notte.

Ukrainian  У мене немає житла на ніч.

Danish  Jeg har ingen overnatning for natten.

Belorussian  У мяне няма жылля на ноч.

Finnish  Minulla ei ole majoitusta yöksi.

Spanish  No tengo dónde pasar la noche.

Macedonian  Немам сместување за ноќта.

Basque  Ez dut gaueko ostatutegirik.

Turkish  Gece için hiçbir konaklamam yok.

Bosnian  Nemam smještaj za noć.

Croatian  Nemam smještaj za noć.

Romanian  Nu am cazare pentru noapte.

Norwegian  Jeg har ingen overnatting for natten.

Polish  Nie mam noclegu na noc.

Portuguese  Eu não tenho acomodação para a noite.

French  Je n'ai pas d'hébergement pour la nuit.

Arabic  ليس لدي سكن لليلة.

Russian  У меня нет жилья на ночь.

Urdu  میرے پاس رات کے لیے کوئی رہائش نہیں ہے۔

Japanese  私は夜の宿泊施設がありません。

Persian  من هیچ اقامتی برای شب ندارم.

Slowakisch  Nemám ubytovanie na noc.

English  I have no accommodation for the night.

Czech  Nemám ubytování na noc.

Swedish  Jag har inget husrum för natten.

Greek  Δεν έχω κατάλυμα για τη νύχτα.

Catalan  No tinc allotjament per a la nit.

Dutch  Ik heb geen accommodatie voor de nacht.

Hungarian  Nincs szállásom az éjszakára.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2372428



Comments


Log in