Ich lasse mich nicht gerne auslachen.
Sentence analysis „Ich lasse mich nicht gerne auslachen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
lasse auslachen
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gerne
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Ich lasse mich nicht gerne auslachen.“
Ich lasse mich nicht gerne auslachen.
Ne maram, da se mi smejijo.
אני לא אוהב שצוחקים עלי.
Не обичам да се подиграват с мен.
Ne volim kada se smeju meni.
Non mi piace essere deriso.
Мені не подобається, коли з мене сміються.
Jeg kan ikke lide at blive grinet ad.
Мне не падабаецца, калі з мяне смяюцца.
En pidä siitä, että minusta nauretaan.
No me gusta que se rían de mí.
Не сакам да се смеат на мене.
Ez naiz barreta izatea gustatzen.
Alay konusu olmayı sevmiyorum.
Ne volim kada se smiju meni.
Ne volim kada se smiju meni.
Nu-mi place să fiu râs de.
Jeg liker ikke å bli ledd av.
Nie lubię, gdy się ze mnie śmieją.
Não gosto de ser ridicularizado.
Je n'aime pas qu'on se moque de moi.
لا أحب أن يضحكوا علي.
Мне не нравится, когда надо мной смеются.
مجھے پسند نہیں کہ مجھ پر ہنسا جائے.
私は笑われるのが好きではありません。
من دوست ندارم که به من بخندند.
Nemám rád, keď sa mi smejú.
I don't like to be laughed at.
Jag gillar inte att bli skrattad åt.
Nerad se nechávám vysmívat.
Δεν μου αρέσει να με κοροϊδεύουν.
No m'agrada que se'n riuin de mi.
Ik hou er niet van om uitgelachen te worden.
Nem szívesen csinálok magamból szamarat.