Ich möchte, dass Tom aufhört.

Sentence analysis „Ich möchte, dass Tom aufhört.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, dass NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Ich möchte, dass NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Subordinate clause NS: HS, dass Tom aufhört.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Translations of sentence „Ich möchte, dass Tom aufhört.

German  Ich möchte, dass Tom aufhört.

Slovenian  Želim, da Tom preneha.

Hebrew  אני רוצה שטום יפסיק.

Bulgarian  Искам Том да спре.

Serbian  Želim da Tom prestane.

Italian  Voglio che Tom smetta.

Ukrainian  Я хочу, щоб Том зупинився.

Danish  Jeg vil have, at Tom stopper.

Belorussian  Я хачу, каб Том спыніўся.

Finnish  Haluan, että Tom lopettaa.

Spanish  Quiero que Tom pare.

Macedonian  Сакам Том да престане.

Basque  Tom-ek gelditzea nahi dut.

Turkish  Tom'un durmasını istiyorum.

Bosnian  Želim da Tom prestane.

Croatian  Želim da Tom prestane.

Romanian  Vreau ca Tom să se oprească.

Norwegian  Jeg vil at Tom skal slutte.

Polish  Chcę, żeby Tom przestał.

Portuguese  Eu quero que o Tom pare.

Arabic  أريد أن يتوقف توم.

French  Je veux que Tom s'arrête.

Russian  Я хочу, чтобы Том остановился.

Urdu  میں چاہتا ہوں کہ ٹام رک جائے۔

Japanese  トムにやめてほしい。

Persian  می‌خواهم تام متوقف شود.

Slowakisch  Chcem, aby Tom prestal.

English  I want Tom to stop.

Swedish  Jag vill att Tom slutar.

Czech  Chci, aby Tom přestal.

Greek  Θέλω ο Τομ να σταματήσει.

Catalan  Vull que en Tom pari.

Dutch  Ik wil dat Tom stopt.

Hungarian  Azt akarom, hogy Tom abbahagyja.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 6644042



Comments


Log in