Ich meide lieber den Kontakt zu ihm.
Sentence analysis „Ich meide lieber den Kontakt zu ihm.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
lieber
Translations of sentence „Ich meide lieber den Kontakt zu ihm.“
Ich meide lieber den Kontakt zu ihm.
Raje se izogibam stiku z njim.
אני מעדיף להימנע מקשר איתו.
Предпочитам да избягвам контакта с него.
Radije izbegavam kontakt s njim.
Preferisco evitare il contatto con lui.
Я надаю перевагу уникати контакту з ним.
Jeg foretrækker at undgå kontakt med ham.
Я лепш адмаўляюся ад кантакту з ім.
Vältän mieluummin kontaktia hänen kanssaan.
Prefiero evitar el contacto con él.
Преферирам да избегнувам контакт со него.
Himendik kontaktua saihesten dut.
Onunla temastan kaçınmayı tercih ediyorum.
Radije izbjegavam kontakt s njim.
Radije izbjegavam kontakt s njim.
Prefer să evit contactul cu el.
Jeg unngår helst kontakten med ham.
Lepiej unikam kontaktu z nim.
Prefiro evitar o contato com ele.
Je préfère éviter le contact avec lui.
أفضل تجنب الاتصال به.
Я предпочитаю избегать контакта с ним.
میں اس کے ساتھ رابطے سے گریز کرنا پسند کرتا ہوں۔
彼との接触を避ける方が好きです。
من ترجیح میدهم از تماس با او پرهیز کنم.
Radšej sa vyhýbam kontaktu s ním.
I prefer to avoid contact with him.
Jag föredrar att undvika kontakt med honom.
Raději se vyhýbám kontaktu s ním.
Προτιμώ να αποφεύγω την επαφή μαζί του.
Prefereixo evitar el contacte amb ell.
Ik vermijd liever contact met hem.
Jobban szeretem elkerülni a vele való kapcsolatot.