Ich reichte ihm die Waffe, und er hielt sie dem Vagabunden vor die Nase.

Sentence analysis „Ich reichte ihm die Waffe, und er hielt sie dem Vagabunden vor die Nase.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Ich reichte ihm die Waffe, und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS1 Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

Main clause HS2: HS1, und er hielt sie dem Vagabunden vor die Nase.

HS2 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

HS2 Dative object


Indirect object · Dative
Question: Wem?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich reichte ihm die Waffe, und er hielt sie dem Vagabunden vor die Nase.

German  Ich reichte ihm die Waffe, und er hielt sie dem Vagabunden vor die Nase.

Norwegian  Jeg rakte ham våpenet, og han holdt det foran vagabonden.

Russian  Я передал ему оружие, и он поднес его к носу бродяги.

Finnish  Annoin hänelle aseen, ja hän piti sitä kulkuria vasten.

Belorussian  Я падаў яму зброю, і ён трымаў яе перад носам бадзяжніка.

Portuguese  Eu lhe passei a arma, e ele a segurou na frente do vagabundo.

Bulgarian  Подадох му оръжието и той го задържа пред носа на скитника.

Croatian  Pružio sam mu oružje, a on ga je držao pred nosom skitnice.

French  Je lui ai tendu l'arme, et il l'a tenue devant le nez du vagabond.

Hungarian  Átadtam neki a fegyvert, és ő a vándornak tartotta az orra elé.

Bosnian  Pružio sam mu oružje, a on ga je držao ispred nosa skitnice.

Ukrainian  Я передав йому зброю, і він тримав її перед носом бродяги.

Slowakisch  Podal som mu zbraň a on ju držal pred nosom tuláka.

Slovenian  Podal sem mu orožje in ga je držal pred nosom potepuha.

Urdu  میں نے اسے ہتھیار دیا، اور اس نے اسے بے گھر کے سامنے رکھا۔

Catalan  Li vaig passar l'arma, i ell la va mantenir davant del nas del vagabund.

Macedonian  Му ја предадов оружјето, а тој го држеше пред носот на скитникот.

Serbian  Pružio sam mu oružje, a on ga je držao ispred nosa skitnice.

Swedish  Jag räckte honom vapnet, och han höll det framför näsan på vagabonden.

Greek  Του έδωσα το όπλο και το κράτησε μπροστά στη μύτη του αλήτη.

English  I handed him the weapon, and he held it in front of the vagabond's nose.

Italian  Gli ho passato l'arma e lui l'ha tenuta davanti al naso del vagabondo.

Spanish  Le pasé el arma, y él la sostuvo frente a la nariz del vagabundo.

Czech  Podal jsem mu zbraň a on ji držel před nosem tuláka.

Basque  Arma eman nion, eta hark eutsi zion aurpegiaren aurrean.

Arabic  مددت له السلاح، وأمسكه أمام أنف المتشرد.

Japanese  私は彼に武器を渡し、彼はそれを放浪者の鼻の前に持っていました。

Persian  من سلاح را به او دادم و او آن را جلوی بینی ولگرد نگه داشت.

Polish  Wręczyłem mu broń, a on trzymał ją przed nosem włóczęgi.

Romanian  I-am întins arma, iar el a ținut-o în fața nasului vagabondului.

Danish  Jeg rakte ham våbnet, og han holdt det foran næsen på vagabonden.

Hebrew  הושטתי לו את הנשק, והוא החזיק אותו מול האף של הנווד.

Turkish  Ona silahı uzattım ve o, onu serserinin burnunun önünde tuttu.

Dutch  Ik reikte hem het wapen aan, en hij hield het voor de neus van de zwerver.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 45097



Comments


Log in