Ich werde das nicht mehr dulden.

Sentence analysis „Ich werde das nicht mehr dulden.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ich werde das nicht mehr dulden.

German  Ich werde das nicht mehr dulden.

English  I won't tolerate that anymore.

Norwegian  Jeg vil ikke lenger tolerere dette.

Russian  Я больше не буду это терпеть.

Finnish  En enää salli tätä.

Belorussian  Я больш не буду гэта цярпець.

Portuguese  Eu não vou mais tolerar isso.

Bulgarian  Няма да търпя това повече.

Croatian  Neću više to tolerirati.

French  Je ne vais plus tolérer cela.

Hungarian  Ezt már nem fogom eltűrni.

Bosnian  Neću više to trpjeti.

Ukrainian  Я більше не буду це терпіти.

Slowakisch  Už to nebudem tolerovať.

Slovenian  Tega ne bom več prenašal.

Urdu  میں یہ مزید برداشت نہیں کروں گا.

Catalan  No ho toleraré més.

Macedonian  Не ќе го толерирам ова повеќе.

Serbian  Više neću tolerisati ovo.

Swedish  Jag kommer inte längre att tolerera detta.

Greek  Δεν θα το ανεχτώ πια.

Italian  Non tollererò più questo.

Spanish  No voy a tolerar esto más.

Czech  Už to nebudu tolerovat.

Basque  Ez dut hau gehiago onartuko.

Arabic  لن أتحمل هذا بعد الآن.

Japanese  私はもうこれを我慢しません。

Persian  من دیگر این را تحمل نخواهم کرد.

Polish  Nie zamierzam tego dłużej tolerować.

Romanian  Nu voi mai tolera asta.

Danish  Jeg vil ikke længere tolerere dette.

Hebrew  אני לא אקבל את זה יותר.

Turkish  Bunu artık tolere etmeyeceğim.

Dutch  Ik zal dit niet langer tolereren.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10236396



Comments


Log in