Ich will meine Grenzen austesten.

Sentence analysis „Ich will meine Grenzen austesten.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Ich will meine Grenzen austesten.

German  Ich will meine Grenzen austesten.

English  I want to test my limits.

Norwegian  Jeg vil teste grensene mine.

Russian  Я хочу проверить свои границы.

Finnish  Haluan testata rajojani.

Belorussian  Я хачу праверыць свае межы.

Portuguese  Eu quero testar meus limites.

Bulgarian  Искам да тествам границите си.

Croatian  Želim testirati svoje granice.

French  Je veux tester mes limites.

Hungarian  Ki akarom próbálni a határaimat.

Bosnian  Želim testirati svoje granice.

Ukrainian  Я хочу перевірити свої межі.

Slowakisch  Chcem otestovať svoje hranice.

Slovenian  Želim preizkusiti svoje meje.

Urdu  میں اپنی حدود کو آزمانا چاہتا ہوں۔

Catalan  Vull posar a prova els meus límits.

Macedonian  Сакам да ги тестира моите граници.

Serbian  Želim da testiram svoje granice.

Swedish  Jag vill testa mina gränser.

Greek  Θέλω να δοκιμάσω τα όριά μου.

Italian  Voglio mettere alla prova i miei limiti.

Spanish  Quiero poner a prueba mis límites.

Czech  Chci otestovat své hranice.

Basque  Nire mugak probatu nahi ditut.

Arabic  أريد اختبار حدودي.

Japanese  自分の限界を試したいです。

Persian  می‌خواهم مرزهای خود را آزمایش کنم.

Polish  Chcę przetestować swoje granice.

Romanian  Vreau să-mi testez limitele.

Danish  Jeg vil teste mine grænser.

Hebrew  אני רוצה לבדוק את הגבולות שלי.

Turkish  Sınırlarımı test etmek istiyorum.

Dutch  Ik wil mijn grenzen testen.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1726924



Comments


Log in