Ihre Gebäude und Ländereien waren zwar verwüstet, aber nicht zerstört.

Sentence analysis „Ihre Gebäude und Ländereien waren zwar verwüstet, aber nicht zerstört.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, aber HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Ihre Gebäude und Ländereien waren zwar verwüstet, aber HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS2: HS1, aber nicht zerstört.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Ihre Gebäude und Ländereien waren zwar verwüstet, aber nicht zerstört.

German  Ihre Gebäude und Ländereien waren zwar verwüstet, aber nicht zerstört.

Norwegian  Bygningene og eiendommene deres var ødelagt, men ikke ødelagt.

Russian  Их здания и земли были опустошены, но не разрушены.

Finnish  Heidän rakennuksensa ja maansa olivat tuhoutuneet, mutta eivät täysin tuhoutuneet.

Belorussian  Іх будынкі і зямлі былі разрабаваныя, але не знішчаныя.

Portuguese  Os seus edifícios e terras estavam devastados, mas não destruídos.

Bulgarian  Сградите и земите им бяха опустошени, но не унищожени.

Croatian  Njihove zgrade i zemljišta su bila razrušena, ali ne uništena.

French  Leurs bâtiments et terres étaient ravagés, mais pas détruits.

Hungarian  Az épületeik és földjeik elpusztultak, de nem megsemmisültek.

Bosnian  Njihove zgrade i zemljišta su bila devastirana, ali ne uništena.

Ukrainian  Їхні будівлі та землі були спустошені, але не знищені.

Slowakisch  Ich budovy a pozemky boli síce zdevastované, ale nie zničené.

Slovenian  Njihove zgradbe in zemljišča so bila uničena, vendar ne uničena.

Urdu  ان کی عمارتیں اور زمینیں ویران تھیں، لیکن تباہ نہیں ہوئیں۔

Catalan  Els seus edificis i terres estaven devastats, però no destruïts.

Macedonian  Нивните згради и земјиште беа опустошени, но не уништени.

Serbian  Njihove zgrade i zemljišta su bila devastirana, ali ne uništena.

Swedish  Deras byggnader och marker var visserligen ödelagda, men inte förstörda.

Greek  Τα κτίρια και οι γαίες τους ήταν κατεστραμμένα, αλλά όχι καταστραμμένα.

English  Their buildings and lands were indeed devastated, but not destroyed.

Italian  I loro edifici e terreni erano stati devastati, ma non distrutti.

Spanish  Sus edificios y tierras estaban devastados, pero no destruidos.

Czech  Jejich budovy a pozemky byly sice zdevastovány, ale nebyly zničeny.

Basque  Haien eraikinak eta lurrak suntsituak ziren, baina ez ziren suntsitu.

Arabic  كانت مبانيهم وأراضيهم مدمرة، لكنها لم تدمر.

Japanese  彼らの建物と土地は荒廃していたが、破壊されてはいなかった。

Persian  ساختمان‌ها و زمین‌های آنها ویران شده بودند، اما نابود نشده بودند.

Polish  Ich budynki i ziemie były wprawdzie zdewastowane, ale nie zniszczone.

Romanian  Clădirile și terenurile lor erau devastate, dar nu distruse.

Danish  Deres bygninger og jorde var dog ødelagte, men ikke ødelagt.

Hebrew  הבניינים והקרקעות שלהם היו הרוסים, אך לא נהרסו.

Turkish  Binaları ve arazileri tahrip olmuştu, ama yok olmamıştı.

Dutch  Hun gebouwen en landerijen waren weliswaar verwoest, maar niet vernietigd.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 137637



Comments


Log in