Jeder hält die Grenzen des eigenen Gesichtsfelds für die Grenzen der Welt.
Sentence analysis „Jeder hält die Grenzen des eigenen Gesichtsfelds für die Grenzen der Welt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
die Grenzen des eigenen Gesichtsfelds für die Grenzen der Welt
Translations of sentence „Jeder hält die Grenzen des eigenen Gesichtsfelds für die Grenzen der Welt.“
Jeder hält die Grenzen des eigenen Gesichtsfelds für die Grenzen der Welt.
Everyone considers the limits of their own field of vision to be the limits of the world.
Каждый считает границы собственного поля зрения границами мира.
Todo el mundo considera que los límites de su propio campo de visión son los límites del mundo.
Chacun considère que les limites de son propre champ de vision sont les limites du monde.
Todos consideram que os limites de seu próprio campo de visão são os limites do mundo.
Ognuno considera i limiti del proprio campo visivo come i limiti del mondo.
Alle anser grensene for sitt eget synsfelt som grensene for verden.
Jokainen pitää oman näkökenttänsä rajoja maailman rajoina.
Кожны лічыць межы свайго поля зроку межамі свету.
Всеки смята границите на собственото си зрително поле за границите на света.
Svaki smatra granice svog vidnog polja granicama svijeta.
Mindenki a saját látómezejének határait a világ határainak tartja.
Svako smatra granice svog vidnog polja granicama svijeta.
Кожен вважає межі свого поля зору межами світу.
Každý považuje hranice svojho zorného poľa za hranice sveta.
Vsak smatra meje svojega vidnega polja za meje sveta.
ہر کوئی اپنے بصری میدان کی حدود کو دنیا کی حدود سمجھتا ہے.
Cadascú considera les fronteres del seu camp de visió com les fronteres del món.
Секој ги смета границите на своето видно поле за граници на светот.
Svako smatra granice svog vidnog polja granicama sveta.
Alla anser gränserna för sitt eget synfält vara gränserna för världen.
Ο καθένας θεωρεί τα όρια του δικού του οπτικού πεδίου ως τα όρια του κόσμου.
Každý považuje hranice svého zorného pole za hranice světa.
Denak bere ikuspegiaren mugak munduko mugak direla uste dute.
يعتبر كل شخص حدود مجال رؤيته حدود العالم.
誰もが自分の視野の限界を世界の限界だと考えています。
هر کس مرزهای میدان دید خود را مرزهای جهان میداند.
Każdy uważa granice swojego pola widzenia za granice świata.
Fiecare consideră limitele câmpului său vizual ca fiind limitele lumii.
Alle anser grænserne for deres eget synsfelt som grænserne for verden.
כל אחד רואה את הגבולות של שדה הראייה שלו כגבולות העולם.
Herkes kendi görüş alanının sınırlarını dünyanın sınırları olarak görür.
Iedereen beschouwt de grenzen van zijn eigen gezichtsveld als de grenzen van de wereld.