Keiner fürchtet sich vor dem verräterischen Wolf.

Sentence analysis „Keiner fürchtet sich vor dem verräterischen Wolf.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Keiner fürchtet sich vor dem verräterischen Wolf.

German  Keiner fürchtet sich vor dem verräterischen Wolf.

Danish  Ingen er bange for den forræderiske ulv.

Norwegian  Ingen frykter den forræderiske ulven.

Russian  Никто не боится предательского волка.

Finnish  Kukaan ei pelkää petollista sutta.

Belorussian  Ніхто не баіцца здрадніцкага воўка.

Portuguese  Ninguém teme o lobo traiçoeiro.

Bulgarian  Никой не се страхува от предателския вълк.

Croatian  Nitko se ne boji zloslutnog vuka.

French  Personne n'a peur du loup traître.

Hungarian  Senki sem fél a áruló farkastól.

Bosnian  Niko se ne boji zloslutnog vuka.

Ukrainian  Ніхто не боїться зрадливого вовка.

Slowakisch  Nikto sa nebojí zradného vlka.

Slovenian  Nihče se ne boji izdajalskega volka.

Urdu  کوئی دھوکے باز بھیڑیا سے نہیں ڈرتا۔

Catalan  Ningú té por del llop traïdor.

Macedonian  Никој не се плаши од предавничкиот волк.

Serbian  Niko se ne boji zaveranog vuka.

Swedish  Ingen fruktar den förrädiska vargen.

Greek  Κανείς δεν φοβάται τον προδότη λύκο.

English  No one fears the treacherous wolf.

Italian  Nessuno ha paura del lupo traditore.

Spanish  Nadie teme al traicionero lobo.

Hebrew  אף אחד לא מפחד מהזאב הבוגדני.

Czech  Nikdo se nebojí zrádného vlka.

Basque  Inork ez du beldurrik traidore otsoaren aurrean.

Arabic  لا أحد يخاف من الذئب الخائن.

Japanese  誰も裏切り者の狼を恐れていない。

Persian  هیچ‌کس از گرگ خائن نمی‌ترسد.

Polish  Nikt nie boi się zdradzieckiego wilka.

Romanian  Nimeni nu se teme de lupul trădător.

Danish  Ingen frygter den forræderiske ulv.

Turkish  Hiç kimse hain kurttan korkmuyor.

Dutch  Niemand is bang voor de verraderlijke wolf.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5233180



Comments


Log in